Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sending
out
sonics
stopping
at
the
red
octagon
Sende
Schallwellen
aus,
halte
am
roten
Oktagon
an
Plotted
on,
acres
I
be
taking
claiming
earth
a
pagan
maker
Habe
es
geplant,
Ackerland
nehme
ich
ein,
beanspruche
die
Erde,
ein
Heidenmacher
Breaking
every
box,
Henry
Knox
secretary
Breche
jede
Kiste,
Henry
Knox
Sekretär
Outta
Boston
Champion
city
I
be
committed
to
Aus
Boston,
Champion-Stadt,
der
ich
verpflichtet
bin
Winning
this
shit,
cuz
my
dreams
strong
and
it's
obvious
Diesen
Scheiß
zu
gewinnen,
denn
meine
Träume
sind
stark
und
es
ist
offensichtlich
They
envious
my
audience
in
heaven
when
I'm
on
the
mic
Sie
beneiden
mein
Publikum
im
Himmel,
wenn
ich
am
Mikrofon
bin
Copiers
are
not
alike,
bitch
I
went
and
got
the
life
Kopierer
sind
nicht
gleich,
Schlampe,
ich
bin
gegangen
und
habe
mir
das
Leben
geholt
I
wanted
at
the
proper
price
I
bought
it
from
the
father
I
Das
ich
wollte,
zum
richtigen
Preis,
ich
habe
es
vom
Vater
gekauft,
ich
Tossed
the
dice
hoping
for
a
seven
but
I
dropped
em
both
Habe
die
Würfel
geworfen,
auf
eine
Sieben
gehofft,
aber
ich
habe
sie
beide
fallen
lassen
And
lost
my
hope,
til
I
saw
exhaust
behind
me
then
I
knew
the
Und
meine
Hoffnung
verloren,
bis
ich
Auspuff
hinter
mir
sah,
dann
wusste
ich,
das
Fire
blue,
hotter
than
a
dryer
full
of
frying
oil
Feuer
ist
blau,
heißer
als
ein
Trockner
voller
Frittieröl
Burning
on
a
tiger
coil
tighter
screw,
light
it
and
it
boom
Brennend
auf
einer
Tigerspirale,
festere
Schraube,
zünde
es
an
und
es
boomt
Now
my
matter
expanding,
I'm
big
and
rare
like
a
panda
Jetzt
dehnt
sich
meine
Materie
aus,
ich
bin
groß
und
selten
wie
ein
Panda
I'm
Rapid
growin
bamboo,
that's
the
only
way
I
shoot
Ich
bin
schnell
wachsender
Bambus,
das
ist
die
einzige
Art,
wie
ich
schieße
Unless
I'm
swishing
from
long
range
or
sipping
agave
Es
sei
denn,
ich
treffe
aus
großer
Entfernung
oder
nippe
an
Agave
Yeah
this
the
Don
Julio
I'm
chewing
bro
Ja,
das
ist
der
Don
Julio,
an
dem
ich
kaue,
Bruder
Man
I
need
a
break
for
a
second,
I
Mann,
ich
brauche
eine
Pause
für
eine
Sekunde,
ich
Really
found
my
place
in
the
present
Habe
wirklich
meinen
Platz
in
der
Gegenwart
gefunden
Rarely
have
mistakes
when
I'm
guessing
Habe
selten
Fehler,
wenn
ich
rate
And
my
words
finna
make
an
earthquake
with
the
message
Und
meine
Worte
werden
ein
Erdbeben
mit
der
Botschaft
auslösen
I
been
on
the
chase
for
a
second,
I'm
Ich
bin
seit
einer
Sekunde
auf
der
Jagd,
ich
bin
Ready
for
the
race,
so
I'm
revving
Bereit
für
das
Rennen,
also
gebe
ich
Gas
Yessir,
yessir,
yessir
Ja,
Sir,
ja,
Sir,
ja,
Sir
I
wanna
have
a
conversation
with
god
Ich
möchte
ein
Gespräch
mit
Gott
führen
I
wanna
hear
all
his
secrets,
but
something
tells
he
be
speaking
Ich
möchte
all
seine
Geheimnisse
hören,
aber
etwas
sagt
mir,
dass
er
spricht
In
his
own
frequency,
recently
I'm
finding
flows
easily
In
seiner
eigenen
Frequenz,
in
letzter
Zeit
finde
ich
Flows
leicht
Really
I
be
in
the
zone
leisurely
Wirklich,
ich
bin
entspannt
in
der
Zone
Vis-a-vis
to
the
lord
I'm
just
a
chord
in
his
key
Vis-a-vis
zum
Herrn
bin
ich
nur
ein
Akkord
in
seiner
Tonart
But
then
I'm
also
the
vehicle
better
buckle
my
seatbelt
Aber
dann
bin
ich
auch
das
Fahrzeug,
besser
anschnallen
Cuz
safety
first,
bracing
for
every
verse,
Abrasive
the
way
my
words
Denn
Sicherheit
geht
vor,
bereit
für
jeden
Vers,
Abrasiv
die
Art,
wie
meine
Worte
Erasing
whatever
hurts,
taking
what
I
Alles
auslöschen,
was
schmerzt,
nehme,
was
ich
Deserve,
mason
the
way
I'm
building
my
ceiling
is
made
of
Verdiene,
Maurer
die
Art,
wie
ich
baue,
meine
Decke
ist
aus
Paper
I
break
it
with
every
action
of
will
I
decide
Papier,
ich
breche
sie
mit
jeder
Willenshandlung,
die
ich
entscheide
Head
on
a
pillow
of
tide,
waving
the
haters
goodbye
Kopf
auf
einem
Kissen
der
Gezeiten,
winke
den
Hassern
zum
Abschied
Saving
my
circle
from
all
the
craziness
and
Slater's
just
my
alias
Rette
meinen
Kreis
vor
all
dem
Wahnsinn
und
Slater
ist
nur
mein
Alias
Day
my
mission
started
in
utero
Tag,
an
dem
meine
Mission
im
Uterus
begann
Until
they
saying
grace
at
the
funeral
Bis
sie
das
Tischgebet
bei
der
Beerdigung
sprechen
I'm
showing
everybody
the
magic
I
got
glowing
inside
of
me
Ich
zeige
jedem
die
Magie,
die
ich
in
mir
leuchten
habe
I
don't
care
if
you
proud
of
me
but
I
know
I
got
pride
in
me,
yo
Es
ist
mir
egal,
ob
du
stolz
auf
mich
bist,
aber
ich
weiß,
ich
bin
stolz
auf
mich,
yo
Callous
handed
from
the
baggage
phallus
cannon
what
I'm
packing
Schwielige
Hände
vom
Gepäck,
Phallus-Kanone,
was
ich
einpacke
When
I
travel
to
the
land
down
under
sorry
to
the
sensitive
Wenn
ich
ins
Land
Down
Under
reise,
Entschuldigung
an
die
Sensiblen
I
tentatively
offer
that
as
penance
but
its
pennies
to
me
Ich
biete
das
vorläufig
als
Buße
an,
aber
es
sind
Peanuts
für
mich
When
I
make
a
dollar
off
a
sentence
ooh
Wenn
ich
einen
Dollar
mit
einem
Satz
verdiene,
ooh
You
gon'
see
me
in
the
tv
like
the
the
letter
U
Du
wirst
mich
im
Fernsehen
sehen,
wie
den
Buchstaben
U
Really
a
chameleon
whatever
hue,
ket
has
got
me
Wirklich
ein
Chamäleon,
welche
Farbe
auch
immer,
Ket
hat
mich
dazu
gebracht
Feeling
like
a
horse,
phony
ponies
from
new
york
to
Mich
wie
ein
Pferd
zu
fühlen,
falsche
Ponys
von
New
York
bis
LA
to
Olympus
be
listening
to
my
diction
ahh
LA
bis
zum
Olymp
hören
auf
meine
Diktion,
ahh
Man
fuck
these
barriers
Mann,
scheiß
auf
diese
Barrieren
Cuz
nobody
seems
to
understand
the
gray
area
Denn
niemand
scheint
den
Graubereich
zu
verstehen
Where
are
ya?
Pick
a
side,
pick
a
spot,
stick
to
it
Wo
bist
du?
Wähle
eine
Seite,
wähle
einen
Platz,
bleib
dabei
Switch
not
ever
and
stay
there,
you
know
you
gotta
play
fair
Wechsle
niemals
und
bleib
dort,
du
weißt,
du
musst
fair
spielen
And
be
their
fucking
prey,
they
keep
you
pocketed
Und
ihre
verdammte
Beute
sein,
sie
behalten
dich
in
der
Tasche
Until
they
sack
you
like
your
lunch
and
maybe
even
take
your
lucky
break
Bis
sie
dich
wie
dein
Mittagessen
entlassen
und
dir
vielleicht
sogar
deine
Glückssträhne
nehmen
Can't
speak
wrong
it's
like
a
gun
is
in
my
fucking
face
Kann
nicht
falsch
sprechen,
es
ist,
als
ob
eine
Waffe
in
meinem
verdammten
Gesicht
wäre
And
I
don't
play
with
my
life,
I'm
tryna
say
it
the
Und
ich
spiele
nicht
mit
meinem
Leben,
ich
versuche
es
so
zu
sagen
Way
it
is,
a
ray
of
sunshine
on
a
day
of
dark
Wie
es
ist,
ein
Sonnenstrahl
an
einem
dunklen
Tag
But
I
don't
know
what
day
it
is,
Mundane,
the
way
that
Aber
ich
weiß
nicht,
welcher
Tag
es
ist,
banal,
die
Art,
wie
My
thought
train
is
staying
in
gutters
cuz
I
be
spilling
Mein
Gedankenzug
in
der
Gosse
bleibt,
weil
ich
auslaufe
I
guess
my
mind
is
filled
to
brim,
but
where
my
hat
at
Ich
schätze,
mein
Verstand
ist
bis
zum
Rand
gefüllt,
aber
wo
ist
mein
Hut
I
seen
the
white
stripes
where
the
cat
at?
Ich
habe
die
weißen
Streifen
gesehen,
wo
ist
die
Katze?
But
really
I
be
off
the
stims,
way
I'm
on
the
uppers
I
ain't
a
saying
I'm
a
Aber
wirklich,
ich
bin
auf
Stims,
so
wie
ich
auf
Upper
bin,
ich
sage
nicht,
dass
ich
ein
Rubber
using
glove
wearing
club
apparel
mastermind
Gummi
verwendender,
Handschuhe
tragender
Club-Bekleidungs-Mastermind
bin
But
everywhere
I
go
I
skip
the
line
if
I
want
to
Aber
überall,
wo
ich
hingehe,
überspringe
ich
die
Schlange,
wenn
ich
will
All
the
bad
stuff
I
thought
I'd
find
isn't
harmful
enough
All
die
schlechten
Sachen,
von
denen
ich
dachte,
ich
würde
sie
finden,
sind
nicht
schädlich
genug
For
an
adrenaline
rush,
I
see
a
lotta
ass
faces
Für
einen
Adrenalinstoß,
ich
sehe
viele
Arschgesichter
With
they
head
up
they
butts,
I
hope
they
got
what
they
wanted
Mit
ihren
Köpfen
in
ihren
Ärschen,
ich
hoffe,
sie
haben
bekommen,
was
sie
wollten
That's
the
wrong
key
in
the
wrong
gauntlet
Das
ist
der
falsche
Schlüssel
im
falschen
Panzerhandschuh
God
damnit,
my
metaphors
gross
like
the
net
profit
Verdammt,
meine
Metaphern
sind
so
eklig
wie
der
Nettogewinn
Like
Zuckerberg,
Underneath
the
money
tree
they
smokin
on
sucker
herbs
Wie
Zuckerberg,
unter
dem
Geldbaum
rauchen
sie
Loser-Kräuter
You
stuck
at
the
bottom
at
least
you're
high
Du
bist
unten
festgefahren,
wenigstens
bist
du
high
You'll
never
beat
the
other
guy
standing
in
your
corner
Du
wirst
den
anderen
Typen
niemals
schlagen,
der
in
deiner
Ecke
steht
Just
to
be
clear,
I
be
hazy
from
marijuana
and
alcohol
Um
es
klarzustellen,
ich
bin
benebelt
von
Marihuana
und
Alkohol
I
drink
til
I'm
thirsty,
I
got
twenties
and
thirties
Ich
trinke,
bis
ich
durstig
bin,
ich
habe
Zwanziger
und
Dreißiger
Homie
look
at
the
ten
I
got,
I'm
calling
her
Jefferson
Homie,
schau
dir
die
Zehn
an,
die
ich
habe,
ich
nenne
sie
Jefferson
I'm
calling
a
cab,
look
at
the
puddles
I'm
stepping
in
Ich
rufe
ein
Taxi,
schau
dir
die
Pfützen
an,
in
die
ich
trete
Buddies
on
my
battery
and
mud
on
my
vans
Kumpels
auf
meiner
Batterie
und
Schlamm
auf
meinen
Vans
And
if
you
catching
my
hands,
you
catch
the
cavalry
Und
wenn
du
meine
Hände
fängst,
fängst
du
die
Kavallerie
Others
greened
out
cuz
they
jealous
of
my
methods
Andere
sind
grün
vor
Neid
wegen
meiner
Methoden
I
got
ones
on
my
plaques,
and
O's
in
my
salary,
bitch
Ich
habe
Einsen
auf
meinen
Plaketten
und
Nullen
in
meinem
Gehalt,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Abele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.