Slater - Pasternak - перевод текста песни на немецкий

Pasternak - Slaterперевод на немецкий




Pasternak
Pasternak
I got a gift goddammit, Imma share it, take a hit, blunt
Ich hab' 'ne Gabe, verdammt, ich werde sie teilen, zieh' dran, Blunt
Strong like LeGarette but I handled it, lit by just a
Stark wie LeGarette, aber ich hab's gemeistert, angezündet nur von einer
Candle and I'm dripping hot wax on my sandals
Kerze und mir tropft heißes Wachs auf meine Sandalen
While I'm picturing my thoughts on the Cobb call me Randall
Während ich meine Gedanken auf dem Cobb visualisiere, nenn' mich Randall
I got the grip with my hands, now I'm loosenin'
Ich hab' den Griff mit meinen Händen, jetzt lass' ich locker
Let go of my problems imma let in the solution and I'm
Lass' meine Probleme los, ich lass' die Lösung rein und ich
Mobbing for a chance to be popular
Dränge mich für eine Chance, beliebt zu werden
I can see 'em at the top with my binoculars
Ich kann sie an der Spitze sehen mit meinem Fernglas
Cuz a mans got a vision
Weil ein Mann 'ne Vision hat
Suddenly I'm glad when I look at my position
Plötzlich bin ich froh, wenn ich meine Position betrachte
Other bitches work at Gap? Well I'm bridging it, feeling like
Andere Schlampen arbeiten bei Gap? Nun, ich überbrücke das, fühle mich wie
An eagle in a city full of pigeons, you ain't even know
Ein Adler in einer Stadt voller Tauben, du weißt nicht mal
I can sneak into buffets, I can clear em out
Ich kann mich in Buffets schleichen, ich kann sie leer räumen
I can cook-a soufflé, and read a book-in-a day
Ich kann ein Soufflé kochen und ein Buch an einem Tag lesen
And you can tell it by the look in my face, I had some
Und du kannst es an meinem Gesichtsausdruck erkennen, ich hatte
Bullshit coming at me I just push it away, I'm rather
Scheiße, die auf mich zukam, ich schieb's einfach weg, ich bin ziemlich
Crafty I would say that that's an attribute I have
Gerissen, ich würde sagen, das ist eine Eigenschaft, die ich habe
I used to have a temper in the past, nowadays
Ich hatte früher ein Temperament, heutzutage
My control is absolute, and I ain't even mad at all
Ist meine Kontrolle absolut, und ich bin überhaupt nicht wütend, Schlampe
Bitch, y'all writing your raps on bathroom stall walls with a
Ihr schreibt eure Raps an Toilettenwände mit einem
Sharpie, but somehow still missing the mark, I hit it
Sharpie, aber verfehlt irgendwie immer noch das Ziel, ich treffe es
Out the park, y'all swing and whiff like with the Sharpie drawing
Aus dem Park, ihr schwingt und verfehlt wie mit dem Sharpie-Zeichnen
Beards and mustaches on they Barbies, me I'm writing raps steady
Von Bärten und Schnurrbärten auf ihren Barbies, ich schreibe Raps und
Cashing in on karma I been stashing it, armor on my
Kas­sie­re stän­dig Kar­ma ab, das ich an­ge­spart ha­be, Rüs­tung auf mei­nem
Back got smaller must of washed it wrong, captain of the
Rücken ist kleiner geworden, muss es falsch gewaschen haben, Kapitän des
Plane, I ain't crashing it like Pasternak
Flugzeugs, ich bring's nicht zum Absturz wie Pasternak
Imma break his ass, leave em in a plaster cast
Ich werde ihn fertigmachen, ihn in einem Gipsverband zurücklassen
Best he would be is a student in my masterclass
Das Beste, was er wäre, ist ein Schüler in meiner Meisterklasse
I get sad when I think about the passage of
Ich werde traurig, wenn ich an den Lauf der
Time, then I remember when that brown paper package is
Zeit denke, dann erinnere ich mich, wenn das braune Papierpaket
Tied, it's full of rhymes they my favorite thing
Zugebunden ist, ist es voller Reime, sie sind meine Lieblingssache
I gotta stay on the grind, I gotta savor the sting, ayy
Ich muss am Ball bleiben, ich muss den Stich genießen, ayy
Everybody stay in your seats
Alle bleiben auf ihren Plätzen
It's the captain speaking
Hier spricht der Kapitän
Don't ask the reason
Fragt nicht nach dem Grund
Everything is in my hands now
Alles liegt jetzt in meinen Händen
So I don't care if you stand up
Also ist es mir egal, ob du aufstehst
Or try to hide your face
Oder versuchst, dein Gesicht zu verstecken
Cuz my mind is made
Denn meine Entscheidung steht fest
I'm standing on a precipice
Ich stehe an einem Abgrund
Boutta send it off a cliff, on the edge about to slip
Bin kurz davor, es in die Tiefe zu schicken, am Rand, kurz vorm Abrutschen
I'd rather do bad shit than nothing at all
Ich mache lieber schlechte Sachen als gar nichts
I mean the latter case is adequate but, it doesn't matter if uh
Ich meine, der letztere Fall ist angemessen, aber es spielt keine Rolle, ob, äh
I'm pissed off, pissed at em, pissed on em
Ich sauer bin, sauer auf sie, sie angepisst habe
Masochist bastards, the masters of the kiss-ass
Masochistische Bastarde, die Meister der Arschkriecherei
The wishy-washy pizzazz, digging for a line
Das Wischiwaschi-Getue, sie suchen nach einer Zeile
But they really need to mine their own mind for they businass
Aber sie müssen wirklich ihren eigenen Verstand nach ihrem Geschäft durchsuchen
I'm chiseled as a stone statue
Ich bin gemeißelt wie eine Steinstatue
I ask who sneeze, but everybody got they nose running atchoo
Ich frage, wer geniest hat, aber bei allen läuft die Nase, hatschi
So cut the snafu, yeah, they'll say you've gone nuts
Also hört auf mit dem Mist, ja, sie werden sagen, du bist verrückt geworden
Til the cashew, and ask about your strategies
Bis zur Cashewnuss, und fragen nach deinen Strategien
They see you powerful and try and nab your batteries
Sie sehen dich mächtig und versuchen, deine Batterien zu klauen
But really I've been taking every charge like I'm Lowry
Aber in Wirklichkeit habe ich jede Anklage angenommen, als wäre ich Lowry
Cuffed to the rap game no dowry
Ans Rap-Game gekettet, keine Mitgift
Yeah I'm in the battle I ain't tryna be a casualty
Ja, ich bin im Kampf, ich versuche nicht, ein Opfer zu werden





Авторы: Erik Abele


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.