Slaughter Beach, Dog - Engine - перевод текста песни на немецкий

Engine - Slaughter Beach, Dogперевод на немецкий




Engine
Motor
When they stole that van
Als sie diesen Van klauten
In the front of my house
Vor meinem Haus
There was a part of me tied to the engine
War ein Teil von mir am Motor gebunden
Maybe I was the engine
Vielleicht war ich der Motor
Dragging those boys through the desert
Ich zog diese Jungs durch die Wüste
Tumbleweeds in my hubcaps
Tumbleweeds in meinen Radkappen
Tambourine shoved in the driveshaft
Tamburin in die Kardanwelle gestopft
New chords locked in the glove box
Neue Akkorde im Handschuhfach eingesperrt
Pull it all downstairs in the red-light bar
Ich schlepp das alles runter in die Rotlicht-Bar
On the carpeted stage, the ceiling comes down to my ballcap
Auf der Teppichbühne reicht die Decke an mein Cap
Outside, the air weighs a hundred pounds
Draußen wiegt die Luft hundert Pfund
Bridesmaids pour out of the bar doors
Brautjungfern strömen raus aus der Bar
Everything black but the concrete
Alles schwarz, nur der Beton nicht
You take the front seat, I'll try to drive
Nimm du den Vordersitz, ich versuch zu fahren
It's hard enough singing when the hotel chokes on your memories
Es ist schwer genug zu singen wenn das Hotel an deinen Erinnerungen erstickt
Maybe let's watch the sopranos
Vielleicht schauen wir die Sopranos
Maybe let's order in Chinese
Vielleicht bestellen wir Chinesisch
The laundry machine isn't breathing
Die Waschmaschine atmet nicht
I write about Julie in a little white chair
Ich schreibe über Julie in einem kleinen weißen Stuhl
There's nothing for music, there's Styrofoam crushed in the garbage
Keine Musik da, nur Styropor zerknüllt im Müll
Someone says, "let's get a move on"
Jemand sagt: "Los, machen wir uns auf"
"Aw man, I'm just gettin' my groove on"
"Oh Mann, ich komm erst in Fahrt"
There's sleeping bags over their shoulders
Sie tragen Schlafsäcke über den Schultern
I thought you were crying
Ich dachte, du weinst
You said you were through for good
Du sagtest, du bist endgültig durch
Nothing funny
Nichts Lustiges
It always goes that way, this time
Es läuft immer so, dieses Mal
San Francisco in the night time
San Francisco bei Nacht
Pacing outside of the grocery store
Vor dem Supermarkt auf und ab gehen
Saying, "I can't do this"
Und sagen: "Ich kann nicht"
We went in the woods
Wir gingen in den Wald
It was just me and you
Nur ich und du
The river was dry
Der Fluss war trocken
You pulled me down under the water
Du zogst mich unter das Wasser
Funny what makes you feel cared for
Komisch, was einem Geborgenheit gibt
Funny how well I remember
Komisch, wie gut ich mich erinnere
What a relief to be grateful
Was für eine Erleichterung dankbar zu sein
The blood leaks right out of my body
Das Blut sickert aus meinem Körper
Right out of my body
Direkt aus meinem Körper
At the family reunion, above ground pool
Auf dem Familienfest, Pool über der Erde
There were uncles all over
Onkel überall
Nieces on edges of buildings
Nichten am Rand von Gebäuden
Peering down into the party
Schauten runter auf die Feier
Barbecue breath on their pink tongues
Grillatem auf ihren rosa Zungen
Lemonade stains on their tank tops
Limonadenflecken auf ihren Trägertops
We went away to the coatroom
Wir zogen uns in den Garderobenraum zurück
Lay still there under the window
Lagen still unter dem Fenster
Called out the names of your brothers
Riefst die Namen deiner Brüder
The truth is, I live to roll over
Die Wahrheit ist, ich lebe um mich umzudrehen





Авторы: Jacob Starnes Ewald, Ian Daniel Farmer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.