Текст и перевод песни Slaughterhouse - Goodbye
I
remember
it
like
it
just
happened
Я
помню
это,
как
будто
это
только
что
произошло.
I
could′ve
sworn
it
was
a
dream
Я
мог
бы
поклясться,
что
это
был
сон.
But
in
reality
it
hit
me
like
a
nightmare
Но
на
самом
деле
это
поразило
меня,
как
кошмар.
Or
at
least
that's
how
it
seemed
По
крайней
мере,
так
казалось.
I
just
got
a
grip
on
our
relationship
Я
просто
ухватился
за
наши
отношения.
We
was
ironing
things
out,
started
picking
up
steam
Мы
разглаживали
вещи,
начали
поднимать
пар.
And
when
we
didn′t
need
it
is
when
it
all
got
heated
И
когда
нам
это
было
не
нужно,
все
накалилось.
And
we
both
said
some
things
that
we
probably
didn't
mean
И
мы
оба
сказали
кое-что,
что,
вероятно,
не
имели
в
виду.
Then
God
intervened,
guess
more
was
at
stake
Затем
вмешался
Бог,
и
на
карту
было
поставлено
гораздо
больше.
Thought
we
left
nothing
over,
He
put
more
on
the
plate
Думая,
что
мы
ничего
не
оставили,
он
положил
еще
на
тарелку.
She
came
home
from
the
doctor
with
news
I've
been
wanting
Она
пришла
домой
от
доктора
с
новостями,
которых
я
ждал.
Says
family
was
incoming,
she′s
pregnant,
twins
coming
Говорит,
семья
прибывает,
она
беременна,
близняшки
на
подходе.
But
that′s
gotta
be
a
lie
Но
это
должно
быть
ложью.
She
sighed,
couldn't
stop
the
tears
coming
from
her
eyes
Она
вздохнула,
не
в
силах
сдержать
слезы.
That
birth
control
she
on,
for
them
it′s
suicide
То,
что
она
принимает
противозачаточные,
для
них
самоубийство.
As
long
as
it's
still
inside,
two
of
them
wouldn′t
survive
Пока
он
внутри,
двое
из
них
не
выживут.
Hard
turn
from
memorable
to
cynical
Жесткий
поворот
от
запоминающегося
к
циничному.
Picturing
clothes
for
what
would've
been
identical
Представляю
одежду
для
того,
что
было
бы
идентично.
Similar
outfits,
similar
names
Похожие
наряды,
похожие
имена.
My
deceased
kids′
ultrasound
in
a
frame
УЗИ
моих
покойных
детей
в
рамке
So
I'm
deprived
of
my
chance
to
be
a
better
dad
Так
что
я
лишен
шанса
стать
лучшим
отцом.
Staring
at
my
twins
that
I
never
had
Смотрю
на
своих
близнецов
которых
у
меня
никогда
не
было
I
shed
a
tear,
looking
up
in
the
sky
Я
прослезился,
глядя
в
небо.
Even
though
y'all
just
got
here,
goodbye
Несмотря
на
то,
что
вы
только
что
приехали
сюда,
прощайте
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощай,
прощай,
так
долго,
прощай.
But
it′s
not
the
end
of
the
chapter
Но
это
еще
не
конец
главы.
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощай,
прощай,
так
долго,
прощай.
I′ll
see
you
again
in
the
afterlife
Я
увижу
тебя
снова
в
загробной
жизни.
My
biological
sperm
donor,
didn't
wanna
be
a
daddy
Мой
биологический
донор
спермы
не
хотел
быть
папочкой.
So
he
hopped
in
his
Caddy
and
turned
corners
on
us
Поэтому
он
запрыгнул
в
свой
Кадиллак
и
повернул
на
нас.
Turned
on
us
out
the
clear
blue
Повернулся
к
нам
из
Ясной
синевы.
His
last
memory
of
his
son
is
seeing
me
through
his
rearview
Его
последнее
воспоминание
о
сыне-это
то,
как
он
видит
меня
в
зеркало
заднего
вида.
I
still
love
him
yo,
but
I
love
his
brother
more
Я
все
еще
люблю
его,
но
его
брата
люблю
больше.
My
uncle
showed
me
love
no
one
could
know
Мой
дядя
показал
мне
любовь,
о
которой
никто
не
мог
знать.
Young
and
poor
with
a
tougher
road
Молодые
и
бедные
с
более
трудной
дорогой
To
suffer
hunger
was
nothing
but
Unc′
would
hold
Страдать
от
голода
было
ничем,
но
УНК
мог
бы
выдержать.
Us
down,
help
moms
lift
the
motherload
Мы
внизу,
помогите
мамам
поднять
материнскую
ношу.
I
got
grown
and
Я
вырос
и
...
I
used
to
wonder
what
it
would
be
like
to
speak
to
pops
as
a
grown
man
Раньше
я
гадал,
каково
это-разговаривать
с
папой,
когда
он
взрослый.
He
provided
that
feeling,
told
me
to
take
my
career
into
my
own
hands
Он
дал
мне
это
чувство,
сказал,
чтобы
я
взял
свою
карьеру
в
свои
руки.
He
was
there
when
I
had
no
fans
Он
был
там,
когда
у
меня
не
было
поклонников.
My
cellphone
rings,
and
after
I
answer
Мой
телефон
звонит,
и
после
того,
как
я
отвечаю
A
voice
says
"Your
uncle's
been
diagnosed
with
cancer"
Голос
говорит:
"У
твоего
дяди
обнаружили
рак".
Worst
news
in
my
life
Худшая
новость
в
моей
жизни.
Him
and
chemo
going
12
rounds
with
a
disease
and
they
both
losing
the
fight
Он
и
химиотерапия
прошли
12
раундов
с
болезнью
и
оба
проиграли
бой
I′m
rushing
up
to
Cedars-Sinai
Я
мчусь
к
кедрам-Синаю.
Praying
for
a
miracle,
I
don't
wanna
see
my
idol
die
Молясь
о
чуде,
я
не
хочу
видеть,
как
умирает
мой
кумир.
Before
he
did,
the
look
in
his
eyes
Прежде
чем
он
это
сделал,
взгляд
его
глаз
...
Said
"Even
though
you
just
got
here,
goodbye"
Сказал:
"Хотя
ты
только
что
приехал,
прощай".
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощай,
прощай,
прощай!
But
it′s
not
the
end
of
the
chapter
Но
это
еще
не
конец
главы.
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощай,
прощай,
прощай!
I'll
see
you
again
in
the
afterlife
Я
увижу
тебя
снова
в
загробной
жизни.
I'll
see
you
again
in
the
afterlife
Я
увижу
тебя
снова
в
загробной
жизни.
Someday
in
heaven
we
will
reunite
Однажды
на
небесах
мы
воссоединимся.
The
flesh
disappears
but
the
soul
survives
Плоть
исчезает,
но
душа
выживает.
Till
next
time,
my
friend,
farewell,
goodbye
До
следующего
раза,
мой
друг,
прощай,
прощай.
I
walked
in
your
daughter′s
house,
knowing
that
you
gone
Я
вошел
в
дом
твоей
дочери,
зная,
что
ты
ушла.
But
still
looking
out
the
corner
of
my
eye,
hoping
you
on
the
couch
Но
все
еще
смотрю
краем
глаза,
надеясь,
что
ты
на
диване.
That
call
felt
like
I
was
beef
that
had
got
shot
up
Этот
звонок
казался
мне
говядиной,
которую
подстрелили.
Ironic,
I
was
on
tour
with
Tech
N9ne
and
Slaughterhouse
По
иронии
судьбы,
я
был
в
туре
с
Tech
N9ne
и
Slaughterhouse
D
tried
to
talk
to
me,
Crystal
rubbed
my
back,
as
they
was
pouring
out
Ди
пытался
заговорить
со
мной,
Кристал
гладила
меня
по
спине,
пока
они
лились
рекой.
I
caught
the
next
thing
soaring
out
Я
поймал
следующую
летящую
штуку.
Now
I′m
in
the
air,
in
the
midwest
somewhere
Теперь
я
в
воздухе,
где-то
на
Среднем
Западе.
They
said
turbulence
was
severe,
I
don't
know
what
they
talking
bout
Они
сказали,
что
турбулентность
была
сильной,
я
не
знаю,
о
чем
они
говорят.
I
ain′t
feel
a
bump,
body
numb,
mind
drifting
Я
не
чувствую
удара,
тело
онемело,
разум
дрейфует.
I'm
sniffling,
asthma
acting
up,
I′m
whistling
Я
шмыгаю
носом,
у
меня
начинается
астма,
я
насвистываю.
I'm
wishing
my
mother′s
face
looked
so
much
different
Я
хочу,
чтобы
лицо
моей
матери
выглядело
совсем
по-другому.
I'm
kissing
my
son,
my
aunt
pacing
in
the
kitchen
Я
целую
сына,
а
тетя
расхаживает
по
кухне.
My
vision
blurry,
still
I
saw
your
face
clear
Мое
зрение
затуманилось,
но
я
все
еще
ясно
видел
твое
лицо.
What
a
loss,
this
time
I
did
more
than
waste
beer
Какая
потеря,
на
этот
раз
я
сделал
больше,
чем
потратил
впустую
пиво.
Michelle's
strong,
she
held
on,
we
got
all
the
way
there
Мишель
сильная,
она
держалась,
мы
прошли
весь
путь
туда.
Then
we
walked
in,
she
fell
on
the
floor,
this
ain′t
fair
Потом
мы
вошли,
она
упала
на
пол,
это
нечестно.
You
was
the
voice
when
I
considered
them
thoughts
that
ain′t
clear
Ты
был
голосом,
когда
я
обдумывал
их
неясные
мысли.
Hey
granny,
I
was
fifth
row
at
the
Grammy's
Эй,
бабуля,
я
был
пятым
рядом
на
"Грэмми".
An
award
they
ain′t
hand
me,
but
I
sat
behind
Will
Награду
мне
не
вручили,
но
я
сидел
позади
Уилла.
And
right
in
front
of
Wayne,
and
got
seen
by
the
family
И
прямо
перед
Уэйном,
и
была
замечена
семьей.
I
miss
the
early
morning
convos,
believe
me
Я
скучаю
по
утренним
разговорам,
поверь
мне.
Regis
on
the
TV,
and
the
best
baked
ziti
Реджис
по
телевизору,
и
лучшая
запеченная
зити
But
you
had
an
all
white
affair,
grandpa's
all
fly
Но
у
тебя
был
совершенно
белый
роман,
а
у
дедушки
все
в
порядке.
Even
though
you
been
got
there,
goodbye
Даже
если
ты
уже
добрался
туда,
прощай
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощай,
прощай,
прощай!
But
it′s
not
the
end
of
the
chapter
Но
это
еще
не
конец
главы.
Goodbye,
goodbye,
so
long,
farewell
Прощай,
прощай,
прощай!
I'll
see
you
again
in
the
afterlife
Я
увижу
тебя
снова
в
загробной
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Anthony Budden, Dominick Wickliffe, Matthew Jehu Samuels, Joell Ortiz, Irina Michelle Perez, Matthew Raymond Burnett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.