Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1...
2...
1234
1...
2...
1234
Frate
non
farmi
la
predica
Bruder,
halt
mir
keine
Predigt
Farei
tanti
money
se
fossi
in
America
Ich
würde
viel
Geld
machen,
wäre
ich
in
Amerika
Ma
vivo
dentro
una
zona
periferica
Aber
ich
lebe
in
einer
Randzone
La
mia
musica
stupida
isterica
Meine
Musik,
dumm,
hysterisch
No
diploma,
zero
scuola
o
università
Kein
Diplom,
null
Schule
oder
Universität
Non
sono
mai
stato
bravo
in
aritmetica
Ich
war
nie
gut
im
Rechnen
Quando
la
prof
spiegava
la
grammatica
Als
die
Lehrerin
Grammatik
erklärte
Non
sentivo
stavo
a
studiare
la
metrica
Hörte
ich
nicht
zu,
ich
studierte
die
Metrik
Ah
ho
fatto
pezzi
senza
avere
i
mezzi
Ah,
ich
hab
Tracks
gemacht,
ohne
die
Mittel
zu
haben
Solo
una
penna
un
foglio
un
beat
Nur
ein
Stift,
ein
Blatt,
ein
Beat
È
tutto
partito
così
cosa
pensi
Alles
begann
so,
was
denkst
du
Zero
compensi
a
fine
serata
Null
Gage
am
Ende
des
Abends
La
testa
nei
cessi
Den
Kopf
über
der
Kloschüssel
Scrivere
testi
sognando
Texte
schreiben,
träumend
Di
fare
i
soldi
di
Messi
Davon,
das
Geld
von
Messi
zu
machen
Ma
come
al
solito
poi
non
cambiava
niente
Aber
wie
üblich
änderte
sich
dann
nichts
A
casa
tua
madre
dice
sei
un
deficiente
Zu
Hause
sagt
deine
Mutter,
du
bist
ein
Idiot
Tu
per
la
testa
c'hai
dieci
mila
faccende
Du
hast
zehntausend
Dinge
im
Kopf
Fai
mille
sforzi
ma
poi
salgono
le
merde
Du
gibst
dir
tausend
Mühen,
aber
dann
steigen
die
Arschlöcher
auf
Ero
stupido
volevo
tutto
subito
Ich
war
dumm,
ich
wollte
alles
sofort
Ragazzino
infottato
Ein
besessener
kleiner
Junge
Che
seguiva
il
proprio
intuito
Der
seinem
eigenen
Instinkt
folgte
Ogni
canzone
è
una
pozione
Jeder
Song
ist
ein
Zaubertrank
E
tu
sei
un
druido
Und
du
bist
ein
Druide
E
tu
cazzone
che
mi
dai
Und
du
Arschloch,
der
mir
Lektionen
erteilt?
Lezione
nà
ne
dubito
Nee,
das
bezweifle
ich
Venti
persone
come
pubblico
Zwanzig
Leute
als
Publikum
Mi
faceva
drizzare
ogni
Ließen
mir
jedes
Fottuto
pelo
pubico
verdammte
Schamhaar
zu
Berge
stehen
Ogni
pezzo
sembrava
unico
Jeder
Track
schien
einzigartig
La
voglia
che
cresceva
Das
Verlangen,
das
wuchs
Di
entrare
dentro
il
circuito
In
die
Szene
einzutreten
Dimmi
cosa
è
cambiato
nulla
di
fatto
Sag
mir,
was
sich
geändert
hat?
Faktisch
nichts.
Continuo
a
fare
roba
Ich
mache
weiter
das
Zeug
Che
abbiamo
sempre
fatto
Das
wir
immer
gemacht
haben
Perdonami
mami
Verzeih
mir,
Mami
Se
non
ho
firmato
un
contratto
Dass
ich
keinen
Vertrag
unterschrieben
habe
Il
problema
è
che
coi
figli
di
puttana
Das
Problem
ist,
dass
ich
mit
Hurensöhnen
Io
non
tratto
nooo
nicht
verhandle,
neiiiin
Quindi
nemmeno
questa
sera
Also
auch
heute
Abend
nicht
Arrivo
nel
locale
sopra
un
Carrera
Komme
ich
im
Club
mit
'nem
Carrera
an
Perché
purtroppo
per
avere
una
carriera
Denn
um
leider
eine
Karriere
zu
haben
Devi
iniziare
a
slacciare
qualche
cerniera
Musst
du
anfangen,
ein
paar
Reißverschlüsse
zu
öffnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.