Не твой бумажный пакет - Хаски Antibullying Diss -
Slava KPSS
,
Овсянкин
перевод на немецкий
Не твой бумажный пакет - Хаски Antibullying Diss
Nicht deine Papiertüte - Husky Antibullying Diss
Димон,
блять,
кого
ты
пиздил
в
школе?
Dimon,
verdammt,
wen
hast
du
in
der
Schule
verprügelt?
МБ
Пакет
в
шоке
от
такого
бессовестного
пиздежа
MB
Paket
ist
schockiert
von
solch
schamlosem
Gelaber.
Карлик
ростом
метра
полтора
держит
в
страхе
весь
поток
Ein
Zwerg
von
anderthalb
Metern
hält
den
ganzen
Jahrgang
in
Angst.
Буллит
не
за
хуй
собачий,
сука
газлайтит
Mobbt
ohne
jeden
Grund,
die
Schlampe
gaslightet.
Но
это
потом,
а
пока
он
бурятский
шаман
ёпта
Aber
das
später,
vorerst
ist
er
ein
burjatischer
Schamane,
Mann.
Не
снимая
пакета
одноклассничков
ебет
в
жопу
Ohne
die
Tüte
abzunehmen,
fickt
er
Klassenkameraden
in
den
Arsch.
Седьмое
октября
день
когда
на
летних
каникулах
Der
siebte
Oktober,
der
Tag,
an
dem
er
in
den
Sommerferien
Он
заставлял
малолетку
Катю
жрать
свои
кутикулы
Die
minderjährige
Katja
zwang,
ihre
Nagelhaut
zu
fressen.
Издевался
над
ботанами
жёстко
Er
quälte
die
Nerds
übel.
Если
Димон
в
классе,
то
у
лоха
в
волосах
сто
пудов
жевка
Wenn
Dimon
im
Klassenzimmer
ist,
hat
der
Loser
hundertpro
'nen
Kaugummi
im
Haar.
Да,
дети
бывают
жестокими,
особенно
активисты
типа
нашего
Димы
Ja,
Kinder
können
grausam
sein,
besonders
Aktivisten
wie
unser
Dima.
Говорит,
надо
валить
тех,
кто
предлагает
свалить
с
урока
(сука!)
Sagt,
man
muss
die
erledigen,
die
vorschlagen,
den
Unterricht
zu
schwänzen
(Schlampe!).
Уже
тогда
в
портфеле
Мамлеев,
Сорокин
Schon
damals
im
Ranzen
Mamlejew,
Sorokin.
Два
чемодана
русской
хтони
и
томик
Довлатова,
где
он
отыскал
истину
Zwei
Koffer
russischer
Chthonik
und
ein
Bändchen
Dowlatow,
wo
er
die
Wahrheit
fand.
Обычно
в
классе
всех
дрочат
те,
кто
потом
поступают
на
журналистику
Normalerweise
mobben
die
in
der
Klasse
alle,
die
später
Journalistik
studieren.
Да,
жизненно
блять
Ja,
lebensnah,
verdammt.
Но
у
МБ
Пакета
в
школе
были
друзья,
а
не
враги
Aber
MB
Paket
hatte
in
der
Schule
Freunde,
keine
Feinde.
Можно
даже
сказать,
что
он
ладил
с
людьми
Man
könnte
sogar
sagen,
er
kam
gut
mit
Leuten
aus.
Это
на
тебя
прыгал
Рич,
а
его
пленил
Владимир
Ильич
Ленин
Das
war
Rich,
der
auf
dich
sprang,
aber
ihn
fesselte
Wladimir
Iljitsch
Lenin.
Где
это
слыханно,
что
леваков
в
школке
щемят
Wo
hat
man
je
gehört,
dass
Linke
in
der
Schule
drangsaliert
werden?
Всюду
респект
и
уважение,
но
презрев
славу
он
выбрал
пакет
Überall
Respekt
und
Anerkennung,
doch
den
Ruhm
verachtend,
wählte
er
die
Tüte.
Но
до
сих
пор
поддерживает
отношения
и
входит
в
школьный
совет
Aber
bis
heute
pflegt
er
Beziehungen
und
ist
im
Schülerrat.
Там
учились
приличные
дети,
а
не
отребье
типа
Захара
Прилепина
Dort
lernten
anständige
Kinder,
nicht
Abschaum
wie
Sachar
Prilepin.
Может
там
вообще
карп
в
пакете
затерянный
в
гетто
людей
нелепых
Vielleicht
ist
da
überhaupt
ein
Karpfen
in
der
Tüte,
verloren
im
Ghetto
absurder
Menschen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
За
пиздеж
в
рот
берешь?
Nimmst
du
für
Lügen
was
in
den
Mund?
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Это
была
реально
хорошая
школа,
чувак
Das
war
wirklich
eine
gute
Schule,
Alter.
Посмотри
на
его
свастику
и
кто
тут
подойдёт
(отпиздит
любого)
Schau
dir
sein
Hakenkreuz
an
und
wer
hierher
passt
(verprügelt
jeden).
В
Красноярске
либо
красный,
либо
ты
простой
Васек
In
Krasnojarsk
bist
du
entweder
rot
oder
ein
einfacher
Wasjek.
Но
МБ
Пакет
не
прост,
у
него
не
хуй,
а
трость
Aber
MB
Paket
ist
nicht
einfach,
er
hat
keinen
Schwanz,
sondern
einen
Spazierstock.
Посмотри
на
его
череп,
он
хранит
огромный
мозг
Schau
dir
seinen
Schädel
an,
er
birgt
ein
riesiges
Gehirn.
Плотно
отсосет
любой,
как
на
фото
Хаски
в
школе
Jeder
wird
ihm
einen
blasen,
wie
Husky
auf
dem
Schulfoto.
И
заглотит
по
лобок
его
тысячу
историй
Und
seine
tausend
Geschichten
bis
zum
Anschlag
verschlucken.
Я
и
сам
из
тех,
не
спорю
Ich
bin
selbst
einer
von
denen,
kein
Streit.
Приходилось
пососать
Musste
auch
mal
blasen.
Были
мы
и
ты
на
"Боли"
перед
Лёней
то
косяк
Wir
waren
du
und
ich
bei
"Boli"
vor
Lyonja,
das
war
ein
Fehler.
Забившись
под
узкие
шконки
Gedrängt
unter
schmale
Pritschen.
Мы
делаем
минет
Пакету
у
школы
(упс)
Wir
blasen
Paket
einen
bei
der
Schule
(ups).
И
в
кишечнике
шахта
Und
im
Darm
ein
Schacht.
Любого
на
уроке
в
нее
мог
оттрахать
Jeden
im
Unterricht
konnte
er
da
rein
ficken.
То
там,
то
тут
он
ебет
всех
в
карий
глаз
Mal
hier,
mal
da
fickt
er
alle
ins
braune
Auge.
То
там,
то
тут
он
ебет
коррекционный
класс
Mal
hier,
mal
da
fickt
er
die
Förderklasse.
То
там,
то
тут
он
ебет
всех
в
карий
глаз
Mal
hier,
mal
da
fickt
er
alle
ins
braune
Auge.
Если
надо
тут
даже
поимеет
власть
(любую)
Wenn
nötig,
nimmt
er
hier
sogar
die
Macht
(jede).
Ты
забыл
один
раз
сменку,
тогда
Леня
был
дежурным
Du
hast
einmal
die
Wechselschuhe
vergessen,
da
war
Lyonja
Aufsicht.
Ты
скользишь
как
водомерка
по
его
залупе
шуро
Du
gleitest
wie
ein
Wasserläufer
über
seine
Eichel,
flink.
Да
тут
первый
микрофон,
ах,
стихи
в
него
летели
Ja,
hier
das
erste
Mikrofon,
ach,
Gedichte
flogen
hinein.
Лёнька
наш
как
КиноФонд
денег
дал
на
"Люцифера"
Unser
Lyonka
wie
der
Kinofonds
gab
Geld
für
"Lucifer".
Ну,
а
ты
в
лицо
его
называешь
опущенцем
Und
du
nennst
ihn
ins
Gesicht
einen
Erniedrigten.
После
в
хату
сам
заходишь,
поднимаешь
полотенце
Danach
gehst
du
selbst
in
die
Bude,
hebst
das
Handtuch
auf.
Во
главе
стола
сидит
человечище
в
пакете
Am
Kopf
des
Tisches
sitzt
ein
Mensch
von
Format
in
einer
Tüte.
ФСБшники
ему
прям
при
мне
мутили
кейкер
FSB-Leute
haben
ihm
direkt
vor
meinen
Augen
einen
Deal
klargemacht.
С
детства
Хаски
он
видел
на
сквозь
(наш
Парфёнов)
Von
Kindheit
an
hat
er
Husky
durchschaut
(unser
Parfjonow).
В
пищевой
цепи
пойми
кто
маршалл
(двуглавый)
Versteh,
wer
in
der
Nahrungskette
der
Marschall
ist
(der
zweiköpfige).
В
школе
Дима
кушал
корочки
от
пиццы
ментовской
(давился
ими)
In
der
Schule
aß
Dima
Pizzaränder
von
den
Bullen
(würgte
daran).
Менты
же
только
доедали
за
бумажным
Die
Bullen
aßen
nur
die
Reste
vom
Papiertütenmann.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Хаски,
не
пизди,
МБ
Пакета
не
били
в
школе
Husky,
lüg
nicht,
MB
Paket
wurde
in
der
Schule
nicht
geschlagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карелин вячеслав
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.