Slava KPSS - Биография - перевод текста песни на немецкий

Биография - Slava KPSSперевод на немецкий




Биография
Biografie
В 90-ом родился в городе Хабаровск
Im Jahr 90 in der Stadt Chabarowsk geboren
Минорные биточки, текстики, чтобы вызвать жалость
Moll-Beats, kleine Texte, um Mitleid zu erregen
Общага, помню ее замызганный подьезд
Das Wohnheim, ich erinnere mich an seinen schmuddeligen Eingang
Деревня, мы с батей на корневку в лес
Das Dorf, Papa und ich im Wald beim Wurzelgraben
Приморская тайга, лютые холода
Die Primorje-Taiga, bittere Kälte
Летом жара и бабушка еще жива
Im Sommer Hitze und Oma noch am Leben
Наказывает, чтобы был хотя бы к обеду
Sie ermahnt, wenigstens zum Mittagessen da zu sein
Браться Курские, и мы строим с ними дом на дереве
Die Kursk-Brüder, und wir bauen mit ihnen ein Baumhaus
Кинул камнем в собаку, потом было стыдно
Warf einen Stein nach einem Hund, später schämte ich mich
Так заскулила, сердечко сжалось пружиной
Sie winselte so, das Herz zog sich zusammen wie eine Feder
Из воздушки воробьев лупили тоже, блядь
Mit dem Luftgewehr auch auf Spatzen geschossen, verdammt
Мелкий трупик на руках (да что с меня взять?)
Kleiner Kadaver in den Händen (was will man von mir erwarten?)
Сестру били, меня—нет, времена голодные
Die Schwester wurde geschlagen, ich nein, hungrige Zeiten
И пока на хлебзаводе родаки, футбольные
Und während die Eltern in der Brotfabrik sind, Fußball-
Сезоны играем, вместо ворот качели
Saisons spielen wir, Schaukeln statt Toren
Я Рой Кинга засталбил, щечкой как вьебенал
Ich hab Roy Keane gedeckt, mit der Innenseite reingehauen
Дома суета нездоровая
Zuhause ungesunder Trubel
Нашел у папы два шприца—в нем зелёная
Fand bei Papa zwei Spritzen darin grünes Zeug
Мама платила морфием за овощи бандитам
Mama bezahlte Banditen mit Morphium für Gemüse
Так на хату накопили общага, финита
So sparten wir auf die Wohnung, Wohnheim, finita
Новый класс, школа, понятия блатные
Neue Klasse, Schule, Knast-Regeln
Уделять на зону в третьем классе, ёбаный стыд
In der dritten Klasse für den Knast abdrücken, verdammte Schande
Но так жил мой родной Дальний Восток
Aber so lebte mein heimischer Ferner Osten
Толкиен, Перумов, Лукьяненко
Tolkien, Perumov, Lukianenko
Березовый сок спутал у деда с самогоном—горел рот
Birkensaft vom Opa mit Selbstgebranntem verwechselt der Mund brannte
Отец все чаще выпивал—поперли с завода
Vater trank immer öfter wurde aus der Fabrik geworfen
С мамой скандал, наши проиграли, батя выпил
Streit mit Mama, unsere haben verloren, Papa trank
Битая посуда и конец совместной жизни
Zerbrochenes Geschirr und das Ende des gemeinsamen Lebens
Это моя жизнь - нет поводов стыдиться
Das ist mein Leben - kein Grund, sich zu schämen
Нет поводов гордиться, одни и те же лица
Kein Grund, stolz zu sein, immer die gleichen Gesichter
Горький бы не взял меня в "Союз писателей"
Gorki hätte mich nicht in den Schriftstellerverband aufgenommen
Ведь за каждым человеком стоит биография
Denn hinter jedem Menschen steht eine Biografie
Ну че потом, мама на двух работах
Na was dann, Mama mit zwei Jobs
По вечерам в слезы
Abends in Tränen
Так больно засыпать
So schmerzhaft einzuschlafen,
Слыша это снова
wenn man das wieder hört
Опять новая школа, там научили пить
Wieder neue Schule, dort lernte man zu trinken
Спирт и кола, водка, былоб ч ем запить
Spiritus und Cola, Wodka, Hauptsache was zum Runterspülen
И похуй день летит с троечным дипломом
Und scheißegal, der Tag vergeht mit einem mittelmäßigen Abschluss
Закончил больше посещений было проебов
Abgeschlossen, mehr geschwänzt als anwesend gewesen
Похуй лето +40 теплое пиво
Scheißegal, Sommer +40 Grad, warmes Bier
Сказал девчонке что она вкусно пахнет
Sagte einem Mädchen, dass sie gut riecht
А она: Не пизди, я голову три дня не мыла
Und sie: Laber keinen Scheiß, hab mir drei Tage nicht die Haare gewaschen
Жизнь хуйня, батя приезжал как выходил с запоев
Das Leben ist scheiße, Papa kam vorbei, wenn er aus seinen Saufexzessen rauskam
Давал мне пару коробков приморской едреной
Gab mir ein paar Schachteln starkes Zeug aus Primorje
Курил сладко, учился в шараге
Rauchte genüsslich, lernte an der Klitsche
И думал: жизнь прекрасна меня ниче не парит
Und dachte: Das Leben ist schön, nichts kümmert mich
Мама устала уехала в питер
Mama war müde, zog nach Piter
Чтобы не видеться с батьком
Um Papa nicht sehen zu müssen
Снял хату с валиком и саньком курим
Mietete 'ne Bude mit Walik und Sanjok, wir rauchen
Читаем в юсб микрофон реп
Rappen ins USB-Mikrofon
Потом пропустил звонок от отца
Dann einen Anruf vom Vater verpasst
Думал: Щас мне говорить не в тему
Dachte: Jetzt passt es mir nicht zu reden
А он умер через неделю
Und er starb eine Woche später
Когда хоронить поехал
Als ich zur Beerdigung fuhr
Были ливни, дороги размыло
Gab es Regengüsse, die Straßen waren weggespült
Камаз на веревку цеплял машину
Ein Kamaz zog das Auto am Seil
И тащил по дну вдоль перевала
Und schleppte es über den Grund entlang des Passes
Больше меня ничего там не держало
Nichts hielt mich mehr dort
Это моя жизнь - нет поводов стыдиться
Das ist mein Leben - kein Grund, sich zu schämen
Нет поводов гордиться, одни и те же лица
Kein Grund, stolz zu sein, immer die gleichen Gesichter
Горький бы не взял меня в "Союз писателей"
Gorki hätte mich nicht in den Schriftstellerverband aufgenommen
Ведь за каждым человеком стоит биография
Denn hinter jedem Menschen steht eine Biografie
Ну че потом? Питерский этап
Na was dann? Die Piter-Phase
Бабушка купила кресло, чтоб было где спать
Oma kaufte einen Sessel, damit ich wo schlafen konnte
Устроился в сервис деск мтс
Bekam einen Job beim MTS Service Desk
Работать стремно пиздец
Die Arbeit war höllisch ätzend
Ваня светло познакомил с Сашей дискотекой
Wanja Swetlo machte mich mit Sascha Diskoteka bekannt
Закинулись кристаллами и любовь по венам
Schmissen Kristalle ein und Liebe floss durch die Venen
Сьехались, устроился в аквапарк
Zogen zusammen, bekam einen Job im Aquapark
Все наладилось, можно хуй пинать
Alles wurde gut, man konnte die Eier schaukeln
Писать куплеты в рабочее время
Verse schreiben während der Arbeitszeit
Курить твердый в серверной
Hasch rauchen im Serverraum
По выходым более веселые движения
Am Wochenende lustigere Aktionen
Психоделия
Psychedelia
30 декабря бабушки не стало
Am 30. Dezember starb die Oma
Смотрел как ее выносят, закрыв глаза маме
Sah zu, wie sie rausgetragen wurde, schloss Mama die Augen
В новый год депрессивно курил шишки
An Neujahr depressiv Buds geraucht
Несли гроб, пальцы—ледышки
Trugen den Sarg, die Finger Eiszapfen
Потом расставание, историческая хуйня
Dann Trennung, historischer Scheißdreck
С баблом нормально стало
Mit der Kohle wurde es okay
Кукуха чуток текла
Der Verstand spielte leicht verrückt
Куромушка Саша, любовь все дела
Kuromushka Sascha, Liebe, all die Sachen
Да дальше вы знаете сами
Ja, den Rest kennt ihr ja selbst
Со всем завязал, стал трезвым Славик
Mit allem aufgehört, wurde zum nüchternen Slawik
Но вряд ли взрослым
Aber kaum erwachsen
Если опыт не превращен в текст
Wenn Erfahrung nicht in Text umgewandelt wird,
Он даже не станет прошлым
wird sie nicht einmal zur Vergangenheit
Февраль 22-го, и мы все как в хорор фильме
Februar 22, und wir sind alle wie in einem Horrorfilm
Оставим эти песни чтобы суки знали, что мы когда-то жили
Lassen wir diese Lieder, damit die Mistkerle wissen, dass wir einst gelebt haben
Набор сухих фактов, вот и вся недолга
Eine Reihe trockener Fakten, das ist schon die ganze Geschichte
Напиток в моём бокале такой же горький
Das Getränk in meinem Glas ist genauso bitter
Это моя жизнь - нет поводов стыдиться
Das ist mein Leben - kein Grund, sich zu schämen
Нет поводов гордиться, одни и те же лица
Kein Grund, stolz zu sein, immer die gleichen Gesichter
Горький бы не взял меня в "Союз писателей"
Gorki hätte mich nicht in den Schriftstellerverband aufgenommen
Ведь за каждым человеком стоит биография
Denn hinter jedem Menschen steht eine Biografie
Это моя жизнь - нет поводов стыдиться
Das ist mein Leben - kein Grund, sich zu schämen
Нет поводов гордиться, одни и те же лица
Kein Grund, stolz zu sein, immer die gleichen Gesichter
Горький бы не взял меня в "Союз писателей"
Gorki hätte mich nicht in den Schriftstellerverband aufgenommen
Ведь за каждым человеком стоит биография
Denn hinter jedem Menschen steht eine Biografie





Авторы: лягаев михаил игоревич, машнов вячяслав валерьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.