Slava KPSS - Деньги и Бог - перевод текста песни на немецкий

Деньги и Бог - Slava KPSSперевод на немецкий




Деньги и Бог
Geld und Gott
Деньги, деньги, деньги, деньги
Geld, Geld, Geld, Geld
Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги
Geld, Geld, Geld, Geld, Geld
Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги
Geld, Geld, Geld, Geld, Geld
Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги, деньги
Geld, Geld, Geld, Geld, Geld, Geld
Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги, деньги
Geld, Geld, Geld, Geld, Geld, Geld
Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги, деньги
Geld, Geld, Geld, Geld, Geld, Geld
Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги, деньги
Geld, Geld, Geld, Geld, Geld, Geld
Где вы были, когда вы были так нужны?
Wo wart ihr, als man euch so dringend brauchte?
Скажут: Кончай душить, но я снова снимаю скальп с души
Man sagt: Hör auf zu würgen, aber ich ziehe meiner Seele wieder die Kopfhaut ab
Делаю слепок, мой дух, мятущийся как слепень
Mache einen Abdruck, mein Geist, der sich wie eine Bremse windet
На кухне светлой всё, как будто за стеклом
In der hellen Küche ist alles wie hinter Glas
На крыльце веду разговоры длиною в жизнь с отцом
Auf der Veranda führe ich lebenslange Gespräche mit meinem Vater
У него была мечта вставить зубы, просто вставить зубы
Er hatte einen Traum, sich Zähne machen zu lassen, einfach Zähne machen zu lassen
Но всё упирается в деньги, детства моего чистые глазёнки
Aber alles hängt am Geld, die reinen Augen meiner Kindheit
Вскипятили в ложке и забрали в шприц
Wurden in einem Löffel aufgekocht und in eine Spritze gezogen
Но вспомни, чему учил нас нацбольский старик
Aber erinnere dich, was uns der alte Nationalbolschewik lehrte
Родаки это всего лишь путеводные корабли
Eltern sind nur Wegweiser-Schiffe
Обгони и не оборачивайся никогда
Überhole sie und schau dich niemals um
Мать, которую не видел допоздна
Die Mutter, die ich bis spät in die Nacht nicht sah
Ведь она добывала, так называемые, средства
Denn sie beschaffte die sogenannten Mittel
Чтобы у тебя, сука, было детство
Damit du, du Mistkerl, eine Kindheit hattest
Помни, что ангелы сказали Лоту
Erinnere dich, was die Engel zu Lot sagten
И не оборачивайся никогда
Und schau dich niemals um
А я обернулся и там застрял
Aber ich habe mich umgedreht und bin dort stecken geblieben
Я бы закрыл его в рехаб
Ich hätte ihn in eine Entzugsklinik gesteckt
Я бы сделал что-то
Ich hätte irgendetwas getan
Руки скользят в собственной рвоте
Die Hände gleiten in der eigenen Kotze
Неверно рассчитан дозняк
Die Dosis falsch berechnet
Я завяжу, только дай мне знак
Ich werde aufhören, gib mir nur ein Zeichen
Денег много, можно брать качественный стафф
Es gibt viel Geld, man kann hochwertigen Stoff nehmen
И каждый вечер проводить у сказки в гостях
Und jeden Abend bei einem Märchen zu Gast sein
Я скурил и пропил не одну квартиру
Ich habe mehr als eine Wohnung verraucht und versoffen
Сидел и скулил на группе по профилактике срыва
Saß und jammerte in der Rückfallpräventionsgruppe
А всё же деньги, где они были
Aber wo war das Geld, wo war es
Когда они были мне так нужны?
Als ich es so dringend brauchte?
Когда у меня будет сын
Wenn ich einen Sohn habe
Смогу ли я его защитить от этой реальности
Kann ich ihn dann vor dieser Realität beschützen
Или от этой вечной тоски
Oder vor dieser ewigen Sehnsucht
Что выкручивала кишки?
Die mir die Eingeweide verdrehte?
В холодной коммуналке или на берегу тёплого моря
In einer kalten Kommunalka oder am Ufer eines warmen Meeres
Вдали от Родины удавиться, как Березовский Боря
Fern der Heimat sich erhängen, wie Boris Beresowski
Или как Рыжий Борис дома
Oder wie der rote Boris zu Hause
Пролетарский или буржуазный каприз
Proletarische oder bürgerliche Laune
И тот куст, на который мне указал отец
Und jener Busch, auf den mich mein Vater hinwies
На нём росла ягода барбарис
Daran wuchs die Berberitze
До этого видел её только на этикетке
Zuvor sah ich sie nur auf dem Etikett
Одноимённой конфеты, и это бесплатно
Der gleichnamigen Süßigkeit, und das kostenlos
А всё же, деньги, где вы были, когда вы были так нужны?
Aber wo wart ihr, Geld, als man euch so dringend brauchte?
Когда я ещё мог выкупить немного времени с тобой
Als ich noch etwas Zeit mit dir hätte erkaufen können
Я не могу увидеть собственной тени
Ich kann meinen eigenen Schatten nicht sehen
И это раздражение, как будто, меня переживёт
Und diese Gereiztheit wird mich wohl überleben
Робин Бобин Барабек у тебя болит живот
Robin Bobin Barabek dir tut der Bauch weh
Ведь ты жрёшь собственную злость
Weil du deine eigene Wut frisst
Адаму встала горлом собственная кость
Adam blieb sein eigener Knochen im Hals stecken
В душном кабинете, под светом мигающей лампы
In einem stickigen Büro, unter dem Licht einer flackernden Lampe
Я бы хотел выкупить вас всех из рабства
Ich würde euch alle gerne aus der Sklaverei freikaufen
И в голове стучит: Деньги, деньги, деньги!
Und im Kopf hämmert es: Geld, Geld, Geld!
А на верёвке во дворе мокрые стельки
Und auf der Leine im Hof hängen nasse Einlegesohlen
В хабаровских спальниках или глубинах Комптона
In den Schlafvierteln von Chabarowsk oder den Tiefen von Compton
Мы эротизируем смерть или защищаемся от неё
Erotisieren wir den Tod oder schützen wir uns vor ihm
Пластмассовым поломанным роботом?
Mit einem kaputten Plastikroboter?
Но я потерял его, и было понято
Aber ich habe ihn verloren, und es wurde klar
Что ничто больше не будет вечно
Dass nichts mehr ewig sein wird
И даже если купить нового, время уже дало трещину
Und selbst wenn man einen neuen kauft, hat die Zeit bereits einen Riss
И камень, пущенный блинчиком, подпрыгнет пару раз и исчезнет
Und der Stein, der flach geworfen wurde, springt ein paar Mal auf und verschwindet
А ты нашла у меня седой волос
Und du hast ein graues Haar bei mir gefunden
Я потерян, как капсула с радиоактивным цезием
Ich bin verloren wie eine Kapsel mit radioaktivem Cäsium
Замурован в этих текстах, отравляя всех, кто жил по соседству
Eingemauert in diesen Texten, vergifte alle, die in der Nachbarschaft lebten
Имел глупость или имел смелость
Die Dummheit oder den Mut hatten
Со вспоротым брюхом, на берег выбросило ещё живого Бога
Mit aufgeschlitztem Bauch wurde ein noch lebender Gott ans Ufer gespült
Прекрасного Бога
Ein wunderschöner Gott
Ха, а всё же, я возьму деньги
Ha, und trotzdem werde ich das Geld nehmen
Слава, привет-привет. Конечно, мне неудобно к тебе обращаться, но на данный момент больше я не могу ни к кому обратиться. Я тут попал... В том плане, что... С мошенниками на криптовалюте. Я вкинул всё, в итоге, короче, всё, что были деньги... И залез в кредитные карты, по которым очень высокий кредитный процент. Грубо говоря, сказать... Вбухал, короче, два миллиона. Где-то, так, скажем, миллион триста получилось. Там процентная ставка очень высока, конечно. Надо взять обычный потребительский кредит, соответственно, банки не дают, потому там будет взято с кредитных карт. Смог бы ты мне помочь в этом плане? Надеюсь, что да. Там постепенно, частями, я бы тебе это вернул
Slava, hallo, hallo. Natürlich ist es mir unangenehm, mich an dich zu wenden, aber im Moment kann ich mich an niemanden sonst wenden. Ich bin hier reingefallen... Also... Mit Betrügern bei Kryptowährungen. Ich habe alles reingesteckt, was ich hatte... Und bin in Kreditkartenschulden geraten, mit sehr hohen Zinsen. Grob gesagt... Ich habe, na ja, zwei Millionen reingebuttert. Sagen wir mal, so ungefähr eine Million dreihunderttausend. Der Zinssatz ist natürlich sehr hoch. Ich müsste einen normalen Verbraucherkredit aufnehmen, aber die Banken geben mir keinen, weil das Geld von den Kreditkarten genommen wurde. Könntest du mir da helfen? Ich hoffe es. Ich würde es dir nach und nach, in Raten, zurückzahlen, meine Liebe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.