Домики у моря
Häuschen am Meer
Эти
домики
у
моря
(Ла-ла-ла-ла)
Diese
Häuschen
am
Meer
(La-la-la-la)
Эти
домики
у
моря
(Ла-ла-ла-ла)
Diese
Häuschen
am
Meer
(La-la-la-la)
Эти
домики
у
моря
(Ла-ла-ла-ла)
Diese
Häuschen
am
Meer
(La-la-la-la)
Эти
домики
у
моря
(Ла,
ла-ла-ла)
Diese
Häuschen
am
Meer
(La,
la-la-la)
Эти
домики
у
моря
(Ла-ла-ла-ла)
Diese
Häuschen
am
Meer
(La-la-la-la)
Эти
домики
у
моря
(Ла-ла-ла-ла)
Diese
Häuschen
am
Meer
(La-la-la-la)
Эти
домики
у
моря
(Ла-ла-ла-ла)
Diese
Häuschen
am
Meer
(La-la-la-la)
Эти
домики
у
моря
(Ла,
ла-ла-ла)
Diese
Häuschen
am
Meer
(La,
la-la-la)
Эти
домики
у
моря,
ла-ла-ла-ла
Diese
Häuschen
am
Meer,
la-la-la-la
Эти
домики
у
моря
— тупая
мечта
Diese
Häuschen
am
Meer
– ein
dummer
Traum
Эти
домики
у
моря,
большая
вода
Diese
Häuschen
am
Meer,
großes
Wasser
Эти
домики
у
моря,
что
в
рекламе
пивка
Diese
Häuschen
am
Meer,
wie
in
der
Bierwerbung
Ты
хотела
домик
у
моря
(Эй!),
я
сказал:
Родная,
умойся
(У!)
Du
wolltest
ein
Häuschen
am
Meer
(Hey!),
ich
sagte:
Liebling,
wach
auf
(Uh!)
Мы
с
тобой
вдвоём
в
ипотеке,
можем
мечтать
только
о
мопеде
(Ла,
ла-ла)
Wir
beide
stecken
in
der
Hypothek,
können
nur
von
einem
Moped
träumen
(La,
la-la)
Ты
хотела
домик
у
моря
(Ла,
ла-ла),
я
за
кладом
в
Ленобласть
(Хэй)
Du
wolltest
ein
Häuschen
am
Meer
(La,
la-la),
ich
suche
'nen
Schatz
im
Leningrader
Gebiet
(Hey)
Жили
бы,
не
знали
горя,
но
ты
увидела
эти
пикчи
с
моря
(Ну
вот)
Wir
würden
leben,
ohne
Sorgen
zu
kennen,
aber
du
hast
diese
Bilder
vom
Meer
gesehen
(Na
toll)
Там
где
подруга
детства
Света
красиво
одета
(Фу)
Wo
die
Jugendfreundin
Sweta
schick
angezogen
ist
(Pfui)
И
на
фоне,
бля,
лазурные
берега
(Йе)
Und
im
Hintergrund,
verdammt,
die
azurblaue
Küste
(Yeah)
И
ты
мне
говоришь:
Хочу
домик
у
моря,
а
не
это
вот
всё
(Ага)
Und
du
sagst
mir:
Ich
will
ein
Häuschen
am
Meer,
und
nicht
das
alles
hier
(Aha)
А
я
у
тебя
простой
Васёк,
так
давай
же
взорвём
эту
банку
шпрот
(Бля)
Und
ich
bin
doch
dein
einfacher
Wasjok,
also
lass
uns
doch
diese
Dose
Sprotten
knallen
(Verdammt)
Я
— вот
он,
пусть
с
пятном,
но
любимый
(Это
я)
Hier
bin
ich,
vielleicht
mit
Fleck,
aber
geliebt
(Das
bin
ich)
А
на
лазурных
берегах
пускай
ебутся
пингвины
(Ха-ха-ха)
Und
an
der
azurblauen
Küste
sollen
sich
doch
die
Pinguine
ficken
(Ha-ha-ha)
Родная,
чё
там
такого
в
Индии?
(А?)
Liebling,
was
ist
schon
so
toll
an
Indien?
(Hä?)
Вот
я
завтра
с
утра
не
буду
дуть,
ты
такого
точно
не
видела
(Да,
точно)
Pass
auf,
wenn
ich
morgen
früh
nicht
kiffe,
sowas
hast
du
sicher
noch
nicht
gesehen
(Ja,
sicher)
Заварим
чаёк
жасминовый,
погрустим
о
несбывшемся
Wir
kochen
uns
einen
Jasmin-Tee,
sind
ein
bisschen
traurig
über
das,
was
nicht
wahr
wurde
Кому
ты
там
нужна,
у
этой
синей
махины?
(Кому?)
Wer
braucht
dich
denn
dort,
bei
diesem
blauen
Koloss?
(Wem?)
А
тут
семья,
родные,
не
зря-таки
Русь
крестил
Владимир
(Айе)
Und
hier
sind
Familie,
Verwandte,
nicht
umsonst
hat
doch
Wladimir
die
Rus
getauft
(Aye)
Подумай:
всё,
что
мы
есть
— это
в
сущности
одно
только
русское
слово
Überleg
mal:
Alles,
was
wir
sind
– ist
im
Grunde
nur
ein
einziges
russisches
Wort
В
общем,
я
тут
подумал:
(Да-а-а)
не
надо
мне
искать
работу,
а?
(А-а,
а-а,
йе)
Also,
ich
hab
nachgedacht:
(Jaaa)
Ich
muss
doch
keine
Arbeit
suchen,
oder?
(Ah-ah,
ah-ah,
yeah)
Эти
домики
у
моря,
ла-ла-ла-ла
Diese
Häuschen
am
Meer,
la-la-la-la
Эти
домики
у
моря
— тупая
мечта
Diese
Häuschen
am
Meer
– ein
dummer
Traum
Эти
домики
у
моря,
(Что?)
большая
вода
Diese
Häuschen
am
Meer,
(Was?)
großes
Wasser
Эти
домики
у
моря,
что
в
рекламе
пивка
(Ву-у-у)
Diese
Häuschen
am
Meer,
wie
in
der
Bierwerbung
(Wuh-uh-uh)
Эти
домики
у
моря,
ла-ла-ла-ла
Diese
Häuschen
am
Meer,
la-la-la-la
Эти
домики
у
моря
— тупая
мечта
Diese
Häuschen
am
Meer
– ein
dummer
Traum
Эти
домики
у
моря,
(Ага)
большая
вода
Diese
Häuschen
am
Meer,
(Aha)
großes
Wasser
Эти
домики
у
моря,
что
в
рекламе
пивка
Diese
Häuschen
am
Meer,
wie
in
der
Bierwerbung
Йе,
йе,
йе
Yeah,
yeah,
yeah
Что
в
рекламе
пивка
(Что
в
рекламе
пивка)
Wie
in
der
Bierwerbung
(Wie
in
der
Bierwerbung)
Что
в
рекламе
пивка,
мечта,
мечта
Wie
in
der
Bierwerbung,
Traum,
Traum
Что
в
рекламе
пивка,
ага-а-ага-ага
Wie
in
der
Bierwerbung,
aha-a-aha-aha
Домики
у
моря
(В
рекламе)
Häuschen
am
Meer
(In
der
Werbung)
Домики
у
моря
(Русского
пива)
Häuschen
am
Meer
(Vom
russischen
Bier)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вячеслав машнов, иван шипитко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.