Slava KPSS - Домики у моря - перевод текста песни на немецкий

Домики у моря - Slava KPSSперевод на немецкий




Домики у моря
Häuschen am Meer
Эти домики у моря (Ла-ла-ла-ла)
Diese Häuschen am Meer (La-la-la-la)
Эти домики у моря (Ла-ла-ла-ла)
Diese Häuschen am Meer (La-la-la-la)
Эти домики у моря (Ла-ла-ла-ла)
Diese Häuschen am Meer (La-la-la-la)
Эти домики у моря (Ла, ла-ла-ла)
Diese Häuschen am Meer (La, la-la-la)
Эти домики у моря (Ла-ла-ла-ла)
Diese Häuschen am Meer (La-la-la-la)
Эти домики у моря (Ла-ла-ла-ла)
Diese Häuschen am Meer (La-la-la-la)
Эти домики у моря (Ла-ла-ла-ла)
Diese Häuschen am Meer (La-la-la-la)
Эти домики у моря (Ла, ла-ла-ла)
Diese Häuschen am Meer (La, la-la-la)
Эти домики у моря, ла-ла-ла-ла
Diese Häuschen am Meer, la-la-la-la
Эти домики у моря тупая мечта
Diese Häuschen am Meer ein dummer Traum
Эти домики у моря, большая вода
Diese Häuschen am Meer, großes Wasser
Эти домики у моря, что в рекламе пивка
Diese Häuschen am Meer, wie in der Bierwerbung
Ты хотела домик у моря (Эй!), я сказал: Родная, умойся (У!)
Du wolltest ein Häuschen am Meer (Hey!), ich sagte: Liebling, wach auf (Uh!)
Мы с тобой вдвоём в ипотеке, можем мечтать только о мопеде (Ла, ла-ла)
Wir beide stecken in der Hypothek, können nur von einem Moped träumen (La, la-la)
Ты хотела домик у моря (Ла, ла-ла), я за кладом в Ленобласть (Хэй)
Du wolltest ein Häuschen am Meer (La, la-la), ich suche 'nen Schatz im Leningrader Gebiet (Hey)
Жили бы, не знали горя, но ты увидела эти пикчи с моря (Ну вот)
Wir würden leben, ohne Sorgen zu kennen, aber du hast diese Bilder vom Meer gesehen (Na toll)
Там где подруга детства Света красиво одета (Фу)
Wo die Jugendfreundin Sweta schick angezogen ist (Pfui)
И на фоне, бля, лазурные берега (Йе)
Und im Hintergrund, verdammt, die azurblaue Küste (Yeah)
И ты мне говоришь: Хочу домик у моря, а не это вот всё (Ага)
Und du sagst mir: Ich will ein Häuschen am Meer, und nicht das alles hier (Aha)
А я у тебя простой Васёк, так давай же взорвём эту банку шпрот (Бля)
Und ich bin doch dein einfacher Wasjok, also lass uns doch diese Dose Sprotten knallen (Verdammt)
Я вот он, пусть с пятном, но любимый (Это я)
Hier bin ich, vielleicht mit Fleck, aber geliebt (Das bin ich)
А на лазурных берегах пускай ебутся пингвины (Ха-ха-ха)
Und an der azurblauen Küste sollen sich doch die Pinguine ficken (Ha-ha-ha)
Родная, чё там такого в Индии? (А?)
Liebling, was ist schon so toll an Indien? (Hä?)
Вот я завтра с утра не буду дуть, ты такого точно не видела (Да, точно)
Pass auf, wenn ich morgen früh nicht kiffe, sowas hast du sicher noch nicht gesehen (Ja, sicher)
Заварим чаёк жасминовый, погрустим о несбывшемся
Wir kochen uns einen Jasmin-Tee, sind ein bisschen traurig über das, was nicht wahr wurde
Кому ты там нужна, у этой синей махины? (Кому?)
Wer braucht dich denn dort, bei diesem blauen Koloss? (Wem?)
А тут семья, родные, не зря-таки Русь крестил Владимир (Айе)
Und hier sind Familie, Verwandte, nicht umsonst hat doch Wladimir die Rus getauft (Aye)
Подумай: всё, что мы есть это в сущности одно только русское слово
Überleg mal: Alles, was wir sind ist im Grunde nur ein einziges russisches Wort
В общем, я тут подумал: (Да-а-а) не надо мне искать работу, а? (А-а, а-а, йе)
Also, ich hab nachgedacht: (Jaaa) Ich muss doch keine Arbeit suchen, oder? (Ah-ah, ah-ah, yeah)
Эти домики у моря, ла-ла-ла-ла
Diese Häuschen am Meer, la-la-la-la
Эти домики у моря тупая мечта
Diese Häuschen am Meer ein dummer Traum
Эти домики у моря, (Что?) большая вода
Diese Häuschen am Meer, (Was?) großes Wasser
Эти домики у моря, что в рекламе пивка (Ву-у-у)
Diese Häuschen am Meer, wie in der Bierwerbung (Wuh-uh-uh)
Эти домики у моря, ла-ла-ла-ла
Diese Häuschen am Meer, la-la-la-la
Эти домики у моря тупая мечта
Diese Häuschen am Meer ein dummer Traum
Эти домики у моря, (Ага) большая вода
Diese Häuschen am Meer, (Aha) großes Wasser
Эти домики у моря, что в рекламе пивка
Diese Häuschen am Meer, wie in der Bierwerbung
Йе, йе, йе
Yeah, yeah, yeah
Что в рекламе пивка (Что в рекламе пивка)
Wie in der Bierwerbung (Wie in der Bierwerbung)
Что в рекламе пивка, мечта, мечта
Wie in der Bierwerbung, Traum, Traum
Что в рекламе пивка, ага-а-ага-ага
Wie in der Bierwerbung, aha-a-aha-aha
Домики у моря рекламе)
Häuschen am Meer (In der Werbung)
Домики у моря (Русского пива)
Häuschen am Meer (Vom russischen Bier)





Авторы: вячеслав машнов, иван шипитко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.