Похуй
на
всё,
заряжай
в
папиру
Scheiß
auf
alles,
stopf
die
Papyra
Весь
этот
ёбаный
мир
подорви,
как
канонир
Diese
ganze
beschissene
Welt
sprenge
in
die
Luft,
wie
ein
Kanonier
И
мнения-рапиры
проходят
мимо,
мы
на
той
же
лавке,
то
же
пиво
Und
Meinungen-Rapiere
gehen
vorbei,
wir
sind
auf
derselben
Bank,
dasselbe
Bier
И
в
той
же
утренней
подохнем
давке
Und
in
derselben
morgendlichen
Enge
werden
wir
verrecken
Я
вырву
сердце
и
задаром
задарю
давалке
Ich
reiße
mein
Herz
heraus
und
schenke
es
umsonst
einer
Schlampe
Ты
так
охоча
для
любви,
давай
примутим
травки
Du
bist
so
scharf
auf
Liebe,
lass
uns
Gras
klarmachen
Станем
ебаться
под
солнцем
свежим
глотком
минералки
Lass
uns
ficken
unter
der
Sonne,
ein
frischer
Schluck
Mineralwasser
Загоню
кристаллы
счастья
в
свой
обезвоженный
жарким
ветром
желудок
Ich
jage
Glückskristalle
in
meinen,
vom
heißen
Wind
ausgetrockneten
Magen
Недра
выпрыскнут
сквозь
промежуток
Die
Eingeweide
spritzen
durch
den
Zwischenraum
Радужный
гриб
из
улыбок
(а-а,
похмельное
утро)
Regenbogenpilz
aus
Lächeln
(ah,
verkatertes
Morgen)
Похуй,
забьём
на
работу,
похуй
на
все
институты
Scheiß
drauf,
wir
scheißen
auf
die
Arbeit,
scheißen
auf
alle
Institute
Жить
настоящим
моментом,
ждать
настоящего
чуда
Im
Moment
leben,
auf
ein
echtes
Wunder
warten
Мы
перманентно
в
мгновенье
нирваны
Wir
sind
permanent
im
Augenblick
des
Nirwanas
Давим
в
МакАвто,
плескаясь
в
кафеле
солнечной
ванной
Fahren
im
McDrive,
planschen
im
Fliesen
des
Sonnenbades
Вообрази,
как
охуенно
быть
вечно
пьяным
Stell
dir
vor,
wie
geil
es
ist,
immer
betrunken
zu
sein
Не
стану
старым,
стану
мэром
Кайфограда,
ведь
мы
Ich
werde
nicht
alt,
ich
werde
Bürgermeister
von
Käffograd,
denn
wir
Любим
жить
от
души,
запах
анаши
Lieben
es,
aus
vollem
Herzen
zu
leben,
der
Duft
von
Anasha
Поднимаю
тост
за
братиков,
чё,
поддержи
Ich
erhebe
das
Glas
auf
meine
Brüder,
was,
unterstütz
mich
Можно
сказать,
хуйню
пожил,
ничего
за
плечами
Man
kann
sagen,
ich
habe
Scheiße
gelebt,
nichts
auf
den
Schultern
Пусть
карман
не
кратер,
но
свалился
космический
камень
Mag
meine
Tasche
kein
Krater
sein,
aber
ein
kosmischer
Stein
ist
gefallen
Это
кайф,
знаешь,
Вась,
ты
базаришь
по
делу
Das
ist
geil,
weißt
du,
Wasja,
du
redest
vernünftig
Надо
взрослеть,
но
остаюсь
все
таким
же
незрелым
Man
muss
erwachsen
werden,
aber
ich
bleibe
immer
noch
so
unreif
(Я
заложил)
я
заложил
свою
душу
проспектам,
скверикам,
падикам,
паркам
(Ich
habe
verpfändet)
ich
habe
meine
Seele
verpfändet,
den
Alleen,
Plätzen,
Hauseingängen,
Parks
Блять,
я
сдохну
за
это
Verdammt,
ich
werde
dafür
sterben
Залетай
ко
мне,
покурим
плюх
и
придумаем
рэпа
Komm
zu
mir,
wir
rauchen
einen
Joint
und
denken
uns
Rap
aus
По
реке
Неве
дрейфуем
в
поисках
нового
света
Auf
der
Newa
treiben
wir
auf
der
Suche
nach
neuem
Licht
Без
монет
наметок
лето
выстрелит
в
голову
пеплом
Ohne
Münzen,
Andeutungen,
der
Sommer
schießt
Asche
in
den
Kopf
Проснусь
седым,
да
и
похуй,
так
надо,
наверное
Ich
wache
grauhaarig
auf,
und
scheiß
drauf,
so
muss
es
wohl
sein
Старость
подкралась
коварно,
что
мне
осталось,
однако?
Das
Alter
hat
sich
heimtückisch
angeschlichen,
was
bleibt
mir
noch,
jedoch?
Плюну
на
годы,
и
снова
спустим
зарплату
на
травку
Ich
spucke
auf
die
Jahre,
und
wir
verprassen
wieder
den
Lohn
für
Gras
Снова
спустим
зарплату
на
траву
(е-е)
Wir
verprassen
wieder
den
Lohn
für
Gras
(yeah)
(Заебись)
снова
спустим
зарплату
на
траву
(Verdammt
gut)
Wir
verprassen
wieder
den
Lohn
für
Gras
Лето
в
Кайфограде,
это
лето
в
Кайфограде
Sommer
in
Käffograd,
das
ist
Sommer
in
Käffograd
И
мы
курим
сигарету
на
двоих
одну
и
знаем
Und
wir
rauchen
eine
Zigarette
zu
zweit
und
wissen
Это
лето
в
Кайфограде
никогда
нам
не
забыть
Diesen
Sommer
in
Käffograd
werden
wir
nie
vergessen
Лето
в
Кайфограде,
это
маленькая
жизнь
Sommer
in
Käffograd,
das
ist
ein
kleines
Leben
Лето
в
Кайфограде,
это
лето
в
Кайфограде
Sommer
in
Käffograd,
das
ist
Sommer
in
Käffograd
И
мы
курим
сигарету
на
двоих
одну
и
знаем
Und
wir
rauchen
eine
Zigarette
zu
zweit
und
wissen
Это
лето
в
Кайфограде
никогда
нам
не
забыть
Diesen
Sommer
in
Käffograd
werden
wir
nie
vergessen
Лето
в
Кайфограде,
это
маленькая
жизнь
Sommer
in
Käffograd,
das
ist
ein
kleines
Leben
(Лето
в
Кайфограде,
это
лето
в
Кайфограде)
(Sommer
in
Käffograd,
das
ist
Sommer
in
Käffograd)
(И
мы
курим
сигарету
на
двоих
одну
и
знаем)
(Und
wir
rauchen
eine
Zigarette
zu
zweit
und
wissen)
(Это
лето
в
Кайфограде
никогда
нам
не
забыть)
(Diesen
Sommer
in
Käffograd
werden
wir
nie
vergessen)
(Лето
в
Кайфограде,
это
маленькая
жизнь)
(Sommer
in
Käffograd,
das
ist
ein
kleines
Leben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карелин вячеслав
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.