Slava KPSS - Опять надо жить - перевод текста песни на немецкий

Опять надо жить - Slava KPSSперевод на немецкий




Опять надо жить
Wieder muss man leben
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, я в кровати как в гробу
Aber ich scheiß drauf, ich liege im Bett wie im Sarg
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, детка, я встать не могу
Aber ich scheiß drauf, Kleine, ich kann nicht aufstehen
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, я в кровати как в гробу
Aber ich scheiß drauf, ich liege im Bett wie im Sarg
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, детка, я встать не могу
Aber ich scheiß drauf, Kleine, ich kann nicht aufstehen
Моя жизнь бесконечный сонный паралич
Mein Leben ist eine endlose Schlafparalyse
Не хочется ебаться, мне не хочется любить
Ich will nicht ficken, ich will nicht lieben
Безысходный самотык из жопы моей торчит
Ein auswegloser Selbststecher steckt mir im Arsch
Я верчу своё сознание, ищу кнопку "отключить"
Ich drehe mein Bewusstsein und suche den "Aus"-Knopf
Дрянного вина пакет, я выгляну из окна
Ein Paket schlechten Weins, ich schaue aus dem Fenster
За солнышком, как лакеи, пиздохают облака
Wie Lakaien folgen die Wolken der Sonne
Весна просрётся букетом из зелени да говна
Der Frühling scheißt ein Bouquet aus Grün und Scheiße
А в моих квадратных метрах цветёт разве что вода
Und in meinen Quadratmetern blüht höchstens das Wasser
Ну и нахуй мне выходить? Жизнь ёбаная тоска
Wozu soll ich rausgehen? Das Leben ist verdammte Sehnsucht
Напряги и нервяки, да дворняги из-за куска
Stress und Nervenzusammenbrüche, und Köter, die wegen eines Stücks
Готовы рвать на мне портки, я бы дал им себя сожрать
Bereit sind, mir die Hosen zu zerreißen, ich würde mich von ihnen fressen lassen
Но мне опять надо жить и смертельно охота спать
Aber ich muss wieder leben und will unbedingt schlafen
И не надо меня будить, от правды меня тошнит
Und weck mich nicht, von der Wahrheit wird mir schlecht
Обосранный дзен-буддизм мне не впарите, как тампоны
Versauter Zen-Buddhismus, den könnt ihr mir nicht andrehen, wie Tampons
Не надо меня будить, я вечность бы так продрых
Weck mich nicht, ich würde ewig so weiterschlafen
Но заперт в одном вагоне с макетами из картона
Aber ich bin in einem Waggon mit Pappmaché-Figuren eingesperrt
Они кажутся людьми, стальные глисты умело
Sie wirken wie Menschen, stählerne Würmer kriechen geschickt
Ползут по кишке метро и им вряд ли говно помеха
Durch den Darm der U-Bahn, und Scheiße ist für sie kaum ein Hindernis
На станции, как жуки, люди заняты общим делом
An der Station, wie Käfer, sind die Leute mit einer gemeinsamen Sache beschäftigt
А мне поебать на это, свою я давно проехал
Aber das ist mir scheißegal, meine habe ich längst verpasst
Растолкают на конечной али выкинут на рельсы
Sie werden mich am Ende anstoßen oder auf die Schienen werfen
Обмоют и перекрестят, али так уронят в землю
Mich waschen und bekreuzigen oder einfach so in die Erde fallen lassen
И будет ли туса в небе или вечность, чтоб проспаться
Und ob es eine Party im Himmel gibt oder eine Ewigkeit zum Ausschlafen
Мне не очень интересно, ведь завтра так может статься
Interessiert mich nicht besonders, denn morgen könnte es wieder so sein
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, я в кровати как в гробу
Aber ich scheiß drauf, ich liege im Bett wie im Sarg
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, детка, я встать не могу
Aber ich scheiß drauf, Kleine, ich kann nicht aufstehen
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, я в кровати как в гробу
Aber ich scheiß drauf, ich liege im Bett wie im Sarg
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, детка, я встать не могу
Aber ich scheiß drauf, Kleine, ich kann nicht aufstehen
Детка, однажды ты захочешь от меня аборт
Kleine, eines Tages wirst du eine Abtreibung von mir wollen
А черви разобьют из нас свой сад костей
Und die Würmer werden aus uns ihren Garten der Knochen machen
Мне пролежни милее, чем верблюжий горб
Mir sind die Druckgeschwüre lieber als ein Kamelhöcker
Прости, резона не секу я покидать постель
Verzeih, ich sehe keinen Grund, das Bett zu verlassen
Пускай по лесу муравей тащит свежий трупик
Lass die Ameise im Wald eine frische Leiche tragen
Пускай ваш улей в суете с утра и до утра
Lass euren Bienenstock in Eile von morgens bis abends sein
Стал жить как трутень, ведь в быту тонуть, как муха в супе
Ich habe angefangen, wie eine Drohne zu leben, denn im Alltag zu ertrinken, wie eine Fliege in der Suppe
Не моя игра, просто не моя игра
Ist nicht mein Spiel, einfach nicht mein Spiel
Все мы едем в никуда, по шоссе из никуда
Wir fahren alle ins Nirgendwo, auf der Autobahn aus Nirgendwo
Только я дымлю на заднем, а ты тупишь за рулём
Nur ich qualme hinten, und du bist am Steuer blöd
И все мы суть одна хуйня, все мы суть одна хуйня
Und wir alle sind im Wesentlichen eine Scheiße, wir alle sind im Wesentlichen eine Scheiße
Только я любуюсь видом, ты в погоне за рублём стух
Nur ich genieße die Aussicht, du bist auf der Jagd nach dem Rubel vergammelt
И это путь из точки А, это путь до точки Б
Und das ist der Weg von Punkt A, das ist der Weg zu Punkt B
Только нету точки А и не бывало точки Б
Nur gibt es keinen Punkt A und es gab nie einen Punkt B
И ты поймёшь это тогда, когда горючка на нуле
Und du wirst es verstehen, wenn der Sprit auf Null ist
Без какого-то толчка качались сами по себе
Ohne irgendeinen Anstoß haben sie sich von selbst geschaukelt
Эти качели в пустоте, качели в пустоте
Diese Schaukeln in der Leere, Schaukeln in der Leere
Твою игру свернуть никак, но ты волен нажать "уйти"
Dein Spiel kann man nicht minimieren, aber du kannst auf "Verlassen" drücken
Потеет палец на курке, мой палец на курке
Der Finger schwitzt am Abzug, mein Finger am Abzug
Мне некогда нажать, ведь мне опять надо жить
Ich habe keine Zeit zu drücken, denn ich muss wieder leben
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, я в кровати как в гробу
Aber ich scheiß drauf, ich liege im Bett wie im Sarg
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, детка, я встать не могу
Aber ich scheiß drauf, Kleine, ich kann nicht aufstehen
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, я в кровати как в гробу
Aber ich scheiß drauf, ich liege im Bett wie im Sarg
Опять надо жить, опять надо жить
Wieder muss man leben, wieder muss man leben
Но мне на это положить, детка, я встать не могу
Aber ich scheiß drauf, Kleine, ich kann nicht aufstehen
Я в кровати как в гробу
Ich liege im Bett wie im Sarg
Детка, я встать не могу
Kleine, ich kann nicht aufstehen





Авторы: карелин вячеслав


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.