Господи,
ответь
пожалуйста!
Gott,
bitte
antworte!
Передали,
что
у
дома
Алисы
слышна
стрельба
Man
hat
mir
gesagt,
dass
bei
Alisas
Haus
Schüsse
zu
hören
sind.
Пожалуйста!
Я
не
могу
тебя
снова
потерять!
Bitte!
Ich
kann
dich
nicht
noch
einmal
verlieren!
Это
правда,
что
ты
никогда
не
промахиваешься?
Stimmt
es,
dass
du
niemals
daneben
schießt?
Все
промахиваются
Jeder
schießt
mal
daneben.
Ты
не
ответила
Du
hast
nicht
geantwortet.
Я
не
должна
отвечать
(Ayy
Global
get
the
G.O.A.T)
Ich
muss
nicht
antworten
(Ayy
Global
get
the
G.O.A.T)
Слушатель,
ты
думал,
Алиса
сразила
Марка
(что?)
Zuhörer,
dachtest
du,
Alisa
hätte
Mark
niedergestreckt
(was?)
И
теперь
извечная
судьба
ему
— кресло-каталка?
Und
nun
ist
sein
ewiges
Schicksal
ein
Rollstuhl?
Пуля
подбросит
к
катафалку,
как
в
Battle
Royale
Die
Kugel
wird
ihn
zum
Leichenwagen
katapultieren,
wie
in
Battle
Royale.
Играет
похоронный
марш,
но
в
кустах
рояль
(ого)
Ein
Trauermarsch
spielt,
aber
im
Gebüsch
steht
ein
Klavier
(oho).
Дымится
ствол,
и
перед
Марком
Алиса
в
крови
(нет)
Der
Lauf
raucht,
und
vor
Mark
liegt
Alisa,
blutüberströmt
(nein).
Интрига
кончилась
быстрее,
чем
длился
COVID
(нет)
Die
Intrige
endete
schneller,
als
COVID
dauerte
(nein).
Это
больнее
даже,
чем
нарывает
пульпит
Das
ist
schmerzhafter,
als
wenn
eine
Pulpitis
eitert.
Теперь
с
Алисой
замутить
может
только
Lil
Peep
(ха-ха)
Jetzt
kann
nur
noch
Lil
Peep
mit
Alisa
zusammenkommen
(haha).
Не
OBLADAET
и
не
дрилл,
но
в
голове
сверлит
Nicht
OBLADAET
und
kein
Drill,
aber
es
bohrt
im
Kopf.
Кто
это
сделал?
Марк,
не
спи,
голову
поверни
Wer
hat
das
getan?
Mark,
schlaf
nicht,
dreh
deinen
Kopf.
И
ты
увидишь:
твой
фанат
из
первой
части
Und
du
wirst
sehen:
Dein
Fan
aus
dem
ersten
Teil
Стоит
над
трупом,
как
солнышко,
лучась
от
счастья
steht
über
der
Leiche,
wie
die
Sonne,
vor
Glück
strahlend.
И
говорит:
"Марк,
я
шиз,
но
не
как
Канье
Und
sagt:
"Mark,
ich
bin
verrückt,
aber
nicht
wie
Kanye.
Я
Льюис
Кэрролл
— я
Алису
послал
в
зазеркалье
Ich
bin
Lewis
Carroll
– ich
habe
Alisa
ins
Spiegelreich
geschickt.
Отставить
слёзы,
ни
к
чему
твои
пиздострадания
Hör
auf
zu
weinen,
deine
Liebesqualen
bringen
nichts.
Хлопни
кутьи
за
здравье
мэра,
давай,
до
свидания"
Trink
auf
das
Wohl
des
Bürgermeisters,
auf
Wiedersehen."
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Эта
жизнь
с
ароматом
Givenchy
Dieses
Leben
mit
dem
Duft
von
Givenchy.
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Эта
жизнь
с
ароматом
Givenchy
Dieses
Leben
mit
dem
Duft
von
Givenchy.
Вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау
(умерла)
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
(gestorben).
Вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау
(Алиса
умерла)
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
(Alisa
ist
gestorben).
Вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау
(но
пора)
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
(aber
es
ist
Zeit).
Вау-вау-вау-вау-вау-вау
(делать
дела)
Wow-wow-wow-wow-wow-wow
(etwas
zu
tun).
Я
убил
её,
Марк,
у
меня
была
причина
Ich
habe
sie
getötet,
Mark,
ich
hatte
einen
Grund.
Имею
право
на
убийство,
как
Аль
Пачино
Ich
habe
das
Recht
zu
töten,
wie
Al
Pacino.
По
плану
с
Гуру
мокруху
хотела,
как
змея
Laut
Plan
mit
Guru
wollte
sie
einen
Mord
begehen,
wie
eine
Schlange.
Но
я
не
вешалка,
чтоб
это
вешать
на
меня
(нет)
Aber
ich
bin
kein
Kleiderbügel,
um
mir
das
anzuhängen
(nein).
Пришил,
как
швея,
не
надо
ста
венков
Ich
habe
sie
erledigt,
wie
eine
Näherin,
keine
hundert
Kränze
nötig.
Ты
со
стаей
львов,
как
Борис
Савинков
(е)
Du
bist
mit
einem
Löwenrudel,
wie
Boris
Sawinkow
(e).
С
нами
сталь
веков,
Горгород
под
пятой
скрудж
Mit
uns
ist
der
Stahl
der
Jahrhunderte,
Gorod
unter
der
Fuchtel.
Держит
мыть
посуду
или
поднимать
пивной
путч
Entscheide,
ob
du
abwäschst
oder
einen
Bier-Putsch
anzettelst.
Решай
сам,
устоит
ли
наш
Нильфгаард
Entscheide
selbst,
ob
unser
Nilfgaard
bestehen
bleibt.
Ты
Отто
Бисмарк,
но
выйдешь
ли
на
бис,
Марк?
(А?)
Du
bist
Otto
Bismarck,
aber
wirst
du
eine
Zugabe
geben,
Mark?
(A?)
Be
smart,
и
мы
построим
свой
марксизм
Sei
klug,
und
wir
werden
unseren
Marxismus
aufbauen.
Нас
душит
власть,
будто
свобода
— это
Барт
Симпсон
(е)
Die
Macht
erstickt
uns,
als
ob
Freiheit
Bart
Simpson
wäre
(e).
Ролан
Барт,
Ницше
сложили
пазл
ловко
(е,
е)
Roland
Barthes,
Nietzsche
haben
das
Puzzle
geschickt
zusammengesetzt
(e,
e).
Ты
здесь
и
кролик,
и
кузнец
— важна
лишь
морковка
Du
bist
hier
sowohl
Kaninchen
als
auch
Schmied
– wichtig
ist
nur
die
Karotte.
Доверим
нас
Марку,
не
пустим
шашку
в
дамку
Vertrauen
wir
uns
Mark
an,
lassen
wir
den
Springer
nicht
zur
Dame
werden.
Воду
на
мельницу
протеста
— это
wotermark'а
Wasser
auf
die
Mühlen
des
Protests
– das
ist
eine
Wassermarke.
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Эта
жизнь
с
ароматом
Givenchy
(давай)
Dieses
Leben
mit
dem
Duft
von
Givenchy
(los
geht's).
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Похуй,
сдохла,
живи
дальше
(е)
Scheiß
drauf,
sie
ist
tot,
leb
weiter
(e).
Эта
жизнь
с
ароматом
Givenchy
Dieses
Leben
mit
dem
Duft
von
Givenchy.
Вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау
(да)
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
(ja).
Вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау
(давай
с
нами,
Марк)
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
(komm
mit
uns,
Mark).
Вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау
(запевай)
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
(sing
mit).
Вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау-вау
Wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow.
У
нас
есть
только
малюсенький
шанс
Wir
haben
nur
eine
winzige
Chance.
Но
кто
мы,
если
не
попытаемся?
Aber
wer
sind
wir,
wenn
wir
es
nicht
versuchen?
Герои
не
умирают!
Helden
sterben
nicht!
Жесть!
Мне
теперь
приходится
искать
твоей
аудиенции,
будто
ты
сам
Гуру
Krass!
Ich
muss
jetzt
deine
Audienz
suchen,
als
wärst
du
selbst
Guru.
В
"Горгоне"
пишут,
что
вы
с
фанатиком
собираете
митинг
на
завтра
In
"Gorgon"
schreiben
sie,
dass
du
und
dein
Fanatiker
für
morgen
eine
Kundgebung
plant.
Если
это
так,
я
очень
тебя
прошу,
воздержитесь
от
провокаций
Wenn
das
so
ist,
bitte
ich
dich
sehr,
auf
Provokationen
zu
verzichten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: машнов вячеслав валерьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.