Бабки
в
стейблкойн,
за
душою
нихуя,
я
Kohle
in
Stablecoin,
hab
nichts
auf
der
Seele,
ja
В
самолёт,
и
сорри,
не
вернусь
я
никогда,
да
Ins
Flugzeug,
und
sorry,
ich
komme
nie
zurück,
ja
Доллар,
евро,
сомы
— это
вся
моя
семья,
я
Dollar,
Euro,
Som
– das
ist
meine
ganze
Familie,
ja
Дай
мне
один
доллар
— это
где-то
миллиард
Gib
mir
einen
Dollar
– das
ist
ungefähr
eine
Milliarde
Бабки
в
стейблкойн,
за
душою
нихуя,
я
Kohle
in
Stablecoin,
hab
nichts
auf
der
Seele,
ja
В
самолёт,
и
сорри,
не
вернусь
я
никогда,
да
Ins
Flugzeug,
und
sorry,
ich
komme
nie
zurück,
ja
Доллар,
евро,
сомы
— это
вся
моя
семья,
я
Dollar,
Euro,
Som
– das
ist
meine
ganze
Familie,
ja
Дай
мне
один
доллар
— это
где-то
миллиард
Gib
mir
einen
Dollar
– das
ist
ungefähr
eine
Milliarde
Миллиард
рублёв
и
ни
одной
проблемы
Eine
Milliarde
Rubel
und
kein
einziges
Problem
За
свободу
раб
готов
и
утопить
галеру
Für
die
Freiheit
ist
der
Sklave
bereit,
auch
die
Galeere
zu
versenken
Лево,
право,
подо
мной
Европа
Links,
rechts,
unter
mir
Europa
Правда,
я
не
нужен
никому
и
дома
Die
Wahrheit
ist,
zu
Hause
braucht
mich
auch
niemand
Дальний
Восток,
где
могилка
моего
отца
Der
Ferne
Osten,
wo
das
Grab
meines
Vaters
ist
Дедок,
ты
ёбнулся,
но
мы
с
тобою
до
конца
Opa,
du
bist
verrückt
geworden,
aber
wir
halten
bis
zum
Ende
zusammen
Да,
я
слишком
туп,
чтоб
нужным
быть
где-то
ещё
Ja,
ich
bin
zu
dumm,
um
irgendwo
anders
gebraucht
zu
werden
С
молоком
из
титьки
матери
впитавший
чернозём
Hab
mit
der
Muttermilch
die
Schwarzerde
aufgesogen
Я,
забугорный
трэп,
пошёл
ты
нахуй
(Пошёл
нахуй)
Ich,
ausländischer
Trap,
fick
dich
(Fick
dich)
Тут
только
русская
ударка
— Григорий
Дрозд
Hier
gibt's
nur
russischen
Punch
– Grigory
Drozd
Однажды
я,
как
и
мой
дедушка,
под
камнем
лягу
Eines
Tages
werde
ich,
wie
mein
Großvater,
unter
einem
Stein
liegen
Только
с
неба
не
хватал,
как
он,
красноармейских
звезд
Nur
griff
ich
nicht
wie
er
nach
den
Sternen
der
Roten
Armee
vom
Himmel
Издалека
долго
течёт
река
Волга
Aus
der
Ferne
fließt
lange
der
Fluss
Wolga
Вряд
ли
за
кордоном
кто-нибудь
это
поймёт
Kaum
jemand
jenseits
der
Grenze
wird
das
verstehen
Из
чего
же
всё
же
сделаны
наши
мальчишки?
(Россия)
Woraus
sind
denn
unsere
Jungs
gemacht?
(Russland)
Из
русских
мемов,
культа
войн
и
материнских
слёз
Aus
russischen
Memes,
Kriegskult
und
Muttertränen
Это
моё
место
— тут
я
был
рожден
Das
ist
mein
Ort
– hier
wurde
ich
geboren
И
слова
любви
этим
языком
(Русским)
Und
Liebesworte
in
dieser
Sprache
(Russisch)
Были
сказаны
не
раз
— я
других
не
знаю
Wurden
nicht
nur
einmal
gesagt
– ich
kenne
keine
anderen
Я,
как
боинг,
в
эту
русскую
землю
ныряю
Ich
tauche
wie
eine
Boeing
in
diese
russische
Erde
ein
Бабки
в
стейблкойн,
за
душою
нихуя,
я
Kohle
in
Stablecoin,
hab
nichts
auf
der
Seele,
ja
В
самолёт,
и
сорри,
не
вернусь
я
никогда,
да
Ins
Flugzeug,
und
sorry,
ich
komme
nie
zurück,
ja
Доллар,
евро,
сомы
— это
вся
моя
семья,
я
Dollar,
Euro,
Som
– das
ist
meine
ganze
Familie,
ja
Дай
мне
один
доллар
— это
где-то
миллиард
Gib
mir
einen
Dollar
– das
ist
ungefähr
eine
Milliarde
Бабки
в
стейблкойн,
за
душою
нихуя,
я
Kohle
in
Stablecoin,
hab
nichts
auf
der
Seele,
ja
В
самолёт,
и
сорри,
не
вернусь
я
никогда,
да
Ins
Flugzeug,
und
sorry,
ich
komme
nie
zurück,
ja
Доллар,
евро,
сомы
— это
вся
моя
семья,
я
Dollar,
Euro,
Som
– das
ist
meine
ganze
Familie,
ja
Дай
мне
один
доллар
— это
где-то
миллиард
Gib
mir
einen
Dollar
– das
ist
ungefähr
eine
Milliarde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вахламов михаил дмитриевич, машнов вячеслав валерьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.