Страна-Гангстер
Land-Gangster
В
своей
стране
ты
гангстер?
(Ха-ха-ха-ха)
In
deinem
Land
bist
du
ein
Gangster?
(Ha-ha-ha-ha)
Nigga,
nigga,
please,
let's
tell
it
to
me,
ha-ha-ha-ha
(bro,
yeah,
in
my
gun),
эй,
эй
Nigga,
nigga,
bitte,
sag
es
mir,
ha-ha-ha-ha
(bro,
yeah,
in
my
gun),
hey,
hey
Моя
страна
— гангстер,
моя
страна
— гангстер
Mein
Land
ist
ein
Gangster,
mein
Land
ist
ein
Gangster
Чё
ты
хотел
знать?
Я
нюхал
клей,
когда
был
маленьким
Was
wolltest
du
wissen?
Ich
habe
Klebstoff
geschnüffelt,
als
ich
klein
war
Палками
забитого
бомжа
я
видел
в
падике
Ich
sah
einen
mit
Stöcken
erschlagenen
Penner
im
Hauseingang
И
мы
пускали
парики,
торчали
на
аптеке
Und
wir
ließen
Perücken
fliegen,
hingen
an
der
Apotheke
ab
Маленькие
дети,
мы
базарили
на
фене
Kleine
Kinder,
wir
redeten
im
Knast-Jargon
Собчак
не
знает,
кто
такие
мужики
на
зоне
Sobtschak
weiß
nicht,
wer
die
Männer
im
Knast
sind
Значит,
её
Россия
— это
только
Москва-город
Das
heißt,
ihr
Russland
ist
nur
die
Stadt
Moskau
Сёдня
не
похаваем,
но
скинулись
на
короб
Heute
werden
wir
nichts
essen,
aber
wir
haben
für
eine
Schachtel
zusammengelegt
Лёха
весь
трясётся
прямо
на
автовокзале
Ljoha
zittert
am
ganzen
Körper
direkt
am
Busbahnhof
Менты
его
друга
до
больнички
запинали
(пиздец)
Die
Bullen
haben
seinen
Freund
bis
ins
Krankenhaus
verprügelt
(verdammt)
Это
не
5-2,
а
8-1-2
Das
ist
nicht
5-2,
sondern
8-1-2
Полные
карманы
химаря,
еду
от
отца
Volle
Taschen
mit
Chemie,
ich
fahre
von
meinem
Vater
weg
Мент
на
меня
палит,
а
я
спрашиваю
путь
(путь)
Ein
Bulle
schaut
mich
an,
und
ich
frage
nach
dem
Weg
(Weg)
Если
б
обыскали,
то
могли
меня
нагнуть
Wenn
sie
mich
durchsucht
hätten,
hätten
sie
mich
drankriegen
können
На
пять
лет.
"Ты
не
дрейфь,
а
смотри
им
в
глаза"
(ай)
Für
fünf
Jahre.
"Hab
keine
Angst,
sondern
schau
ihnen
in
die
Augen"
(ai)
Так
учил
отец,
а
я
уважал
отца
So
hat
es
mein
Vater
gelehrt,
und
ich
habe
meinen
Vater
respektiert
Над
тайгой
приморской
низкие
небеса
Über
der
Küsten-Taiga
hängt
der
Himmel
tief
Помню,
как
нашёл
следы
тигра
у
ручья
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
die
Spuren
eines
Tigers
am
Bach
fand
Жареной
картошки
с
дядею
у
костра
Bratkartoffeln
mit
meinem
Onkel
am
Lagerfeuer
Говорил
мне:
"Не
колись,
племяшик,
никогда"
Er
sagte
mir:
"Verrate
dich
nie,
mein
Kleiner,
niemals"
Лёха
ушёл
в
армию,
чтоб
слезть
с
иглы
Ljoha
ging
zur
Armee,
um
von
der
Nadel
loszukommen
Вернулся,
сел
на
спайсы
— теперь
мертвы
Kam
zurück,
fing
mit
Spice
an
– jetzt
sind
sie
tot
Эти
люди
живы
только
в
наших
сердцах
(помянем)
Diese
Leute
leben
nur
in
unseren
Herzen
(gedenken
wir
ihrer)
Я
разучился
доверять
(эй)
Ich
habe
verlernt
zu
vertrauen
(hey)
Девочка
сказала:
"Нужны
деньги
на
аборт"
(ну-ну)
Ein
Mädchen
sagte:
"Ich
brauche
Geld
für
eine
Abtreibung"
(nu-nu)
А
на
самом
деле
она
покупает
соль
Aber
in
Wirklichkeit
kauft
sie
Salz
Мне
было
шесть
лет,
и
я
шёл
до
магазина
Ich
war
sechs
Jahre
alt
und
ging
zum
Laden
Пацаны
спросили,
уделяю
ли
на
зону
Die
Jungs
fragten,
ob
ich
für
den
Knast
spende
Это
не
абсурдные
сказки,
а
правда
Das
sind
keine
absurden
Märchen,
sondern
die
Wahrheit
Улица
учила,
надо
пиздиться
за
брата
Die
Straße
lehrte,
man
muss
sich
für
seinen
Bruder
prügeln
Если
не
прав
он,
своих
спросим
сами
Wenn
er
nicht
im
Recht
ist,
fragen
wir
unsere
Leute
selbst
Буду
оправдан
я
или
посажен
Ich
werde
entweder
freigesprochen
oder
verurteilt
От
тюрьмы
да
от
сумы,
знаешь
же,
слышал
Vor
dem
Gefängnis
und
vor
dem
Bettelsack,
du
weißt
es,
du
hast
es
gehört
Ориентировки
все
спущены
свыше
(аминь)
Alle
Richtlinien
kommen
von
oben
(amen)
Бог
создал
вора,
а
чёрт
прокурора
Gott
schuf
den
Dieb,
und
der
Teufel
den
Staatsanwalt
Мафия
бессмертна,
газуем
до
упора
Die
Mafia
ist
unsterblich,
wir
geben
Vollgas
Моя
страна
— гангстер,
моя
страна
— гангстер
Mein
Land
ist
ein
Gangster,
mein
Land
ist
ein
Gangster
Точками
на
венах
или
точками
на
карте
Mit
Punkten
auf
den
Venen
oder
Punkten
auf
der
Karte
Моя
страна
— гангстер,
моя
страна
— гангстер
Mein
Land
ist
ein
Gangster,
mein
Land
ist
ein
Gangster
С
блатной
искрой
Mit
einem
kriminellen
Funken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: машнов вячеслав валерьевич, подъяблонский владимир максимович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.