Slava KPSS - ЧДПБЛ - перевод текста песни на немецкий

ЧДПБЛ - Slava KPSSперевод на немецкий




ЧДПБЛ
Monströs langer Marsch ohne Liebe
Ву-ху-ху
Wu-hu-hu
Йе
Yeah
Снова летаю во сне
Wieder fliege ich im Traum
Снова летаю во сне
Wieder fliege ich im Traum
Вышел, словно голый к доске
Kam raus, wie nackt an die Tafel
Никуда не надо, класть хер хотел на всё
Muss nirgendwohin, wollte auf alles scheißen
Снова летаю во сне
Wieder fliege ich im Traum
Вышел, словно голый к доске
Kam raus, wie nackt an die Tafel
Никуда не надо, класть хер хотел на всё
Muss nirgendwohin, wollte auf alles scheißen
Чудовищно долгий поход без любви к себе
Ein monströs langer Marsch ohne Selbstliebe
Чудовищно долгий поход без любви к себе
Ein monströs langer Marsch ohne Selbstliebe
Чудовищно долго и без любви
Monströs lange und ohne Liebe
Ждать пока будем мертвы
Warten, bis wir tot sein werden
Чудовищно долгий поход
Ein monströs langer Marsch
Без смысла, без цели, без ног
Ohne Sinn, ohne Ziel, ohne Beine
Без всякой надежды на взлёт
Ohne jede Hoffnung auf Abheben
Чудовищно долгий поход
Ein monströs langer Marsch
Где все предметы в общем-то равны
Wo alle Dinge im Grunde gleich sind
И выходить или нет мне нет разницы
Und ob ich rausgehe oder nicht mir ist es egal
Заношу топор над существующим, колдую над бумажками и не пекусь о будущем (Совсем)
Hebe die Axt über das Bestehende, zaubere über Papiere und kümmere mich nicht um die Zukunft (Gar nicht)
Тут то ещё хаотичное движение и я залип на сцене, как муха в варенье
Hier ist noch chaotische Bewegung und ich klebe auf der Bühne fest, wie eine Fliege in der Marmelade
И где мне достать смысл? Среди сосен заблудился осенью я в Полежаевском парке
Und wo soll ich Sinn finden? Zwischen Kiefern verirrte ich mich im Herbst im Poleschajewski-Park
О, пара додиков ищут в корнях закладку (Вот они)
Oh, ein paar Idioten suchen in den Wurzeln nach einem Drogenversteck (Da sind sie)
Наугад шарят лапой, а я расцвел, как ландыш
Tappen auf gut Glück mit der Pfote, und ich blühte auf wie ein Maiglöckchen
От касаний ясеня (Ясеня) или то была козья ива? (Козья)
Von den Berührungen der Esche (Esche) oder war das eine Salweide? (Sal-)
Одному встречать весну мне не-не-не-не-невыносимо!
Allein den Frühling zu begrüßen ist für mich un-un-un-un-unerträglich!
Взять пиво, да стыдно, бренчать пакетом при соседях
Bier holen, aber es ist peinlich, mit der Tüte vor den Nachbarn zu rascheln
Выкупят сразу, что я стоячая вода, плыву в слепые рукава
Sie kapieren sofort, dass ich stehendes Wasser bin, in tote Arme schwimme
А нас не будет никогда
Und uns wird es niemals geben
Мне наухала на ушко болотная сова
Mir hat die Sumpfohreule ins Ohr gehuhut
Дикие козы грызут солёную землю, а тут солёные слёзки текут из глаз твоих
Wilde Ziegen nagen an salziger Erde, und hier fließen salzige Tränchen aus deinen Augen
Да... Да, это был долгий поход, да, мы делили нищий паёк
Ja... Ja, das war ein langer Marsch, ja, wir teilten die karge Ration
Но пока кладбищенский домовой нас не смёл в свой совок, мы не завершим этот поход
Aber solange uns der Friedhofs-Domowoi nicht in seine Schaufel gefegt hat, werden wir diesen Marsch nicht beenden
Чудовищно долгий поход без любви к себе
Ein monströs langer Marsch ohne Selbstliebe
Чудовищно долгий поход без любви к себе
Ein monströs langer Marsch ohne Selbstliebe
Чудовищно долгий поход без любви к себе
Ein monströs langer Marsch ohne Selbstliebe
Чудовищно долгий поход без любви к себе
Ein monströs langer Marsch ohne Selbstliebe
Эй-хей
Ey-hey





Авторы: вячеслав машнов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.