Slava KPSS - Я не жду чуда - перевод текста песни на немецкий

Я не жду чуда - Slava KPSSперевод на немецкий




Я не жду чуда
Ich erwarte kein Wunder
Е, e, а-а
Yeah, eh, ah-ah
Е, а-а
Yeah, ah-ah
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
Ich erwarte kein Wunder und ersinne keine Träume
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
Das Märchen konntest nur du mir nehmen
И ты сделала всё это с блеском
Und du hast das alles mit Bravour gemeistert
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville weicht der Burleske
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
Ich erwarte kein Wunder und ersinne keine Träume
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
Das Märchen konntest nur du mir nehmen
И ты сделала всё это с блеском
Und du hast das alles mit Bravour gemeistert
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville weicht der Burleske
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
Ich erwarte kein Wunder und ersinne keine Träume
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
Das Märchen konntest nur du mir nehmen
И ты сделала всё это с блеском
Und du hast das alles mit Bravour gemeistert
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville weicht der Burleske
Респект, детка, ты лучшая во всём (а)
Respekt, Süße, du bist die Beste in allem (ah)
Мишель Уэльбек, Серотонин и отмены синдром
Michel Houellebecq, Serotonin und Entzugssyndrom
Как Будулай иду в закат по углям босиком
Wie Budulai gehe ich barfuß über Kohlen in den Sonnenuntergang
Кино из детства это новый перфоманс, прикол
Ein Film aus der Kindheit das ist eine neue Performance, ein Witz
От Абрамович натянут лук, сломан бабкин крест
Von Abramović ist der Bogen gespannt, Omas Kreuz ist zerbrochen
Судьбы баловень, но кончил как Рудольф Гесс
Ein Günstling des Schicksals, aber geendet wie Rudolf Hess
Был соратником, теперь у вас иной фест
War ein Mitstreiter, jetzt habt ihr ein anderes Fest
Я О'Генри, но не знал, что лопнул мой трест
Ich bin O. Henry, aber wusste nicht, dass mein Trust geplatzt ist
Быть бы дураком ебаным и верить в чудеса
Wäre ich doch ein verdammter Narr und würde an Wunder glauben
Игорь Саруханов я придумал скрип колеса
Igor Saruchanow ich habe das Quietschen des Rades erfunden
Но вы всё поняли не так, поневоле бросив drug
Aber ihr habt alles falsch verstanden, unwillkürlich die Droge aufgegeben
Я осознал, что пустота мой кракен и Лавкрафт
Ich erkannte, dass die Leere mein Kraken und Lovecraft ist
Вряд ли видел эту тьму в таких деталях
Kaum hat er diese Dunkelheit in solchen Details gesehen
Но это то, что я могу излить только гитаре
Aber das ist es, was ich nur der Gitarre anvertrauen kann
Я всегда искал в искусстве выхода своей тоске
Ich habe in der Kunst immer einen Ausweg für meine Schwermut gesucht
Ну, а для тебя я жалкий лох, будто из группы Хлеб Кукояка
Nun, und für dich bin ich ein armseliger Loser, wie Kukoyaka von der Gruppe Khleb
Бросил якорь, да, я тот старый пёс
Den Anker geworfen, ja, ich bin dieser alte Hund
Обучился новым трюкам, новый день как overdose
Habe neue Tricks gelernt, ein neuer Tag wie eine Überdosis
Врос в кресло, битос, блокнот и бездна внутри открыта к посещению всех, кто не здешний
Verwachsen mit dem Sessel, Beats, Notizbuch und der Abgrund im Inneren ist offen für den Besuch aller, die nicht von hier sind
Респект, детка, ты выбралась из мышеловки
Respekt, Süße, du bist aus der Mausefalle entkommen
А я всё в детстве, где мечтал купить себе шиповки
Und ich bin immer noch in der Kindheit, wo ich davon träumte, mir Stollenschuhe zu kaufen
И быть любимым не "за что", а за сам факт
Und geliebt zu werden nicht "für etwas", sondern für die Tatsache an sich
Но оказалось, думать так это fuck up
Aber es stellte sich heraus, dass so zu denken ein Fuck-up ist
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
Ich erwarte kein Wunder und ersinne keine Träume
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
Das Märchen konntest nur du mir nehmen
И ты сделала всё это с блеском
Und du hast das alles mit Bravour gemeistert
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville weicht der Burleske
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
Ich erwarte kein Wunder und ersinne keine Träume
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
Das Märchen konntest nur du mir nehmen
И ты сделала всё это с блеском
Und du hast das alles mit Bravour gemeistert
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville weicht der Burleske
А-а-а-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville weicht der Burleske
А-а-а-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville weicht der Burleske
А-а, а-а, а-а
Ah-ah, ah-ah, ah-ah





Авторы: вячеслав машнов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.