Ho
rischiato
vent′anni
I've
risked
twenty
years
Per
colpa
di
un'infamata,
l′infame
ce
l'avevo
in
casa
Because
of
a
slander,
I
had
the
infamous
in
the
house
Adesso
non
vedo
mia
figlia
da
un'anno,
so
stanco
Now
I
haven't
seen
my
daughter
for
a
year,
I'm
tired
Grazie
a
chi
mi
sta
vicino
Thanks
to
those
who
are
close
to
me
Grazie
alle
bimbe,
tutti
i
miei
amigos
Thanks
to
the
girls,
all
my
amigos
Di′
a
mia
sorella
che
campa
cent′anni
Tell
my
sister
to
live
a
hundred
years
Grazie
al
mio
cuggi
e
dopo
ho
detto
grazie
a
mio
pa',
ya
Thanks
to
my
cousin
and
after
that
I
said
thanks
to
my
dad,
ya
Pa′
mi
manchi,
ya
Dad
I
miss
you,
ya
Un
bacio
alla
mia
libertà,
ya
A
kiss
to
my
freedom,
ya
Pa'
mi
manchi
Dad
I
miss
you
Un
bacio
a
mamma
A
kiss
to
mom
A
mamma
mia
santa
To
my
holy
mom
Quanto
ti
amo,
tu
manco
lo
sai
How
much
I
love
you,
you
don't
even
know
Prima
o
poi
pago,
ma
già
lo
sai
Sooner
or
later
I'll
pay,
but
you
already
know
it
La
vita
è
stata
un
po′
dura
con
me
(hey)
Life
has
been
a
bit
hard
on
me
(hey)
Lo
giuro
su
ogni
canna
I
swear
on
every
joint
Reagisco
sempre
(he,
hey)
I
always
react
(he,
hey)
Mai
stato
infame
(he,
hey)
Never
been
infamous
(he,
hey)
Non
ho
distrutto
nessuno,
ma
me
(he)
I
haven't
destroyed
anyone,
but
myself
(he)
E
la
galera
non
è
uno
scherzo
(scherzo)
And
jail
is
no
joke
(joke)
Tu
ci
scherzi
io
mi
sentivo
perso
(perso)
You
joke
about
it,
I
felt
lost
(lost)
Corro
veloce,
ma
adesso
sterzo
(sterzo)
I
run
fast,
but
now
I
steer
(steer)
Non
tiro
il
freno,
ma
cazzo
sterzo
(he,
hey)
I
don't
pull
the
brake,
but
fuck
I
steer
(he,
hey)
Sorrido
lo
stesso
I
smile
anyway
Ti
chiamo
ancora
fratè
I
still
call
you
bro
M'ha
pesato
la
gente
People
have
weighed
me
down
Penso
a
me
stesso
I
think
about
myself
La
mia
famiglia
My
family
Ai
veri
amici
To
true
friends
Penso
a
mia
figlia
(hey,
hey)
I
think
about
my
daughter
(hey,
hey)
Penso
a
mia
figlia
(hey,
hey)
I
think
about
my
daughter
(hey,
hey)
E
adesso
so
stanco
And
now
I'm
tired
Stanco
di
chi
parla
a
vanvera
e
non
mi
conosce
nemmeno
Tired
of
those
who
talk
nonsense
and
don't
even
know
me
Ringrazio
mamma
(ya)
I
thank
mom
(ya)
Ringrazio
Mimmo,
hanno
ha
creduto
in
me
I
thank
Mimmo,
they
have
believed
in
me
Zero
giornali,
zero
PM
Zero
newspapers,
zero
PM
Se
vuoi
parlarmi
chiama
i
miei
avvocati
If
you
want
to
talk
to
me,
call
my
lawyers
Anche
chi
è
cresciuto
con
me
Even
those
who
grew
up
with
me
Ha
dubitato
perfino
mio
fra,
fuck
Even
my
brother
doubted
me,
fuck
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.