Текст и перевод песни Slayer - Unguarded Instinct
Use
the
need,
lose
control,
hidden
voice
inviting
Используй
потребность,
теряй
контроль,
скрытый
голос
зовет
Imposing
will,
unconscious
skill,
embraced
immoral
passion
Навязчивая
воля,
неосознанный
навык,
охваченная
безнравственной
страстью
Born
in
still,
thirst
for
thrill,
indulgence
of
illusion
Рожденный
в
тишине,
жажда
острых
ощущений,
потворство
иллюзии
Neurotic,
psychotic,
dead
silent
screams
come
alive
Невротические,
психотические,
мертвые
безмолвные
крики
оживают
Killing
seed,
first
degree,
I
shut
the
world
outside
Убивающее
семя,
первая
степень,
я
закрываю
внешний
мир
Denied
and
laid
to
waste,
the
body
and
soul
divide
Отвергнутые
и
опустошенные,
тело
и
душа
разделяются
A
final
thrill,
a
timely
kill,
unbound,
unguarded
Последний
трепет,
своевременное
убийство,
несвязанное,
неохраняемое
Fantasized,
realized,
enforced
upon
the
dying
Придуманное,
реализованное,
навязанное
умирающему
Free
reign
of
the
asylum,
archaic
energy
thrives
Свободное
правление
психушки,
архаичная
энергия
процветает
Dead
cold,
I
control
eternal
screams
that
slowly
die
Мертвый
холод,
я
контролирую
вечные
крики,
которые
медленно
затихают
Killing
spree,
first
degree,
I
shut
the
world
outside
Массовое
убийство
первой
степени,
я
закрываю
внешний
мир
Denied
and
laid
to
waste,
the
body
and
soul
divide
Отвергнутые
и
опустошенные,
тело
и
душа
разделяются
Dementia
born
of
sin
Слабоумие,
порожденное
грехом
A
symptom
that
begins
Симптом,
который
начинается
Vengeance
so
divine
Месть
так
божественна
Lost
my
grip
of
what's
real
Я
потерял
контроль
над
тем,
что
реально
Unrestrained
self-induced
vertigo
Безудержное
головокружение,
вызванное
самим
собой
Manic
power
chills
my
spine
Маниакальная
сила
вызывает
озноб
у
меня
по
спине
I
can't
erase
this
instinct
I
embrace
Я
не
могу
стереть
этот
инстинкт,
который
я
принимаю
Two-faced
moral
abandon
Двуличная
моральная
отрешенность
Races
my
blood,
boils
my
skin
Ускоряет
мою
кровь,
вскипает
моя
кожа
Unhinging
the
doorway
to
this
asylum
Распахиваю
дверь
в
это
убежище
Releasing
unshackled
poison
dreams
Освобождаю
от
оков
ядовитых
грез
Beginning
the
end
of
temptation,
a
vengeance
so
divine
Начинается
конец
искушения,
месть
столь
божественная
The
end
of
temptation,
a
vengeance
so
divine
Конец
искушения,
месть
столь
божественная
Killing
spree,
first
degree,
I
shut
the
world
outside
Массовое
убийство
первой
степени,
я
закрываюсь
от
внешнего
мира
Denied
and
laid
to
waste,
the
body
and
soul
divide
Отвергнутый
и
опустошенный,
тело
и
душа
разделены
Killing
spree,
first
degree
Массовое
убийство
первой
степени
The
body
and
soul
divide
Массовое
убийство
души
Killing
spree
Массовое
убийство
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ARAYA TOMAS ENRIQUE, HANNEMAN JEFFERY JOHN, PAUL BOSTAPH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.