Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HOOD FAMOUS (feat. Yungeen Ace)
HOOD FAMOUS (feat. Yungeen Ace)
So
cold,
we
vacation
in
hell,
you
feel
me?
So
kalt,
wir
machen
Urlaub
in
der
Hölle,
verstehst
du?
Fuck
all
that
other
shit,
that
shit
is
wocky
Scheiß
auf
den
ganzen
anderen
Kram,
der
ist
Wocky
You
′bout
to
do
it
big,
you
'bout
to
do
it
real
big
Du
wirst
es
groß
machen,
du
wirst
es
richtig
groß
machen
So
just
keep
focus,
keep
prayin′
Also
bleib
konzentriert,
bete
weiter
And
only
the
Lord
got
you
Und
nur
der
Herr
hat
dich
They
told
me
leave
the
block
'cause
the
hood
dangerous
Sie
sagten
mir,
ich
soll
den
Block
verlassen,
weil
das
Viertel
gefährlich
ist
But
if
I
die
today,
I'll
be
hood
famous
Aber
wenn
ich
heute
sterbe,
werd
ich
berühmt
im
Viertel
Lain′t
die
yet,
but
I
got
murals
painted
Ich
bin
noch
nicht
gestorben,
aber
ich
hab
schon
Murals
gemalt
It
hurt
to
see
my
nigga
body
on
that
pavement
Es
tut
weh,
meinen
Homie
auf
dem
Asphalt
liegen
zu
sehen
It
used
to
be
bummy,
I
ain′t
have
no
money
Früher
war
ich
arm,
hatte
kein
Geld
If
you
loved
me
back
then,
that
mean
you
really
love
me
Wenn
du
mich
damals
geliebt
hast,
dann
liebst
du
mich
wirklich
It
seem
like
everybody
now
want
something
from
me
Es
scheint,
als
wollte
jetzt
jeder
was
von
mir
And
if
you
ever
see
me
smile,
that
shit
ain't
a
hundred
Und
wenn
du
mich
jemals
lächeln
siehst,
ist
das
nicht
zu
100%
echt
That
shit
like
5K
Das
ist
wie
5K
Rose
gold
smile,
but
I
need
ice
tray
Roségold-Lächeln,
aber
ich
brauch
Eis
Look
at
my
top
eight,
no
MySpace
(no
MySpace)
Schau
meine
Top
Eight
an,
kein
MySpace
(kein
MySpace)
These
niggas
don′t
know
the
vibes
like
a
blind
date
(a
blind
date)
Diese
Typen
kennen
das
Vibe
nicht
wie
ein
Blind
Date
(wie
ein
Blind
Date)
Huh,
see
a
opp
and
violate
(rrah)
Huh,
seh
einen
Opp
und
handle
(rrah)
These
niggas
see
they
opps
and
they
heart
race
(they
heart
race)
Diese
Typen
sehen
ihre
Opps
und
ihr
Herz
rast
(ihr
Herz
rast)
Nigga,I
can't
relate
(on
God)
Alter,
ich
kann
nicht
relate
(on
God)
We
really
puttin′
on
for
the
Empire
State
(on
God)
Wir
machen
es
wirklich
für
den
Empire
State
(on
God)
I
was
just
in
Puerto
Rico
tryna
ease
my
mind
Ich
war
gerade
in
Puerto
Rico,
um
runterzukommen
I
was
posted
in
lbiza
right
before
I
signed
(right
before
signed)
Ich
war
in
Ibiza,
bevor
ich
unterschrieb
(bevor
ich
unterschrieb)
Bought
my
mom
some
Prada
glasses,
you
would
think
she
blind
Kaufte
meiner
Mom
Prada-Brillen,
du
denkst,
sie
wär
blind
'Cause
I
swear
to
God
she
wear
them
bitches
all
the
time
Denn
ich
schwöre
bei
Gott,
sie
trägt
die
Dinger
ständig
They
told
me
leave
the
block
′cause
the
hood
dangerous
Sie
sagten
mir,
ich
soll
den
Block
verlassen,
weil
das
Viertel
gefährlich
ist
But
if
I
die
today,
I'll
be
hood
famous
Aber
wenn
ich
heute
sterbe,
werd
ich
berühmt
im
Viertel
I
ain't
die
yet,
but
I
got
murals
painted
Ich
bin
noch
nicht
gestorben,
aber
ich
hab
schon
Murals
gemalt
It
hurt
to
see
my
nigga
body
on
that
pavement
Es
tut
weh,
meinen
Homie
auf
dem
Asphalt
liegen
zu
sehen
I
used
to
be
bummy,
I
ain′t
have
no
money
Früher
war
ich
arm,
hatte
kein
Geld
If
you
loved
me
back
then,
that
mean
you
really
love
me
Wenn
du
mich
damals
geliebt
hast,
dann
liebst
du
mich
wirklich
It
seem
like
everybody
now
want
something
from
me
Es
scheint,
als
wollte
jetzt
jeder
was
von
mir
And
if
you
ever
see
me
smile,
that
shit
ain′t
a
hundred
Und
wenn
du
mich
jemals
lächeln
siehst,
ist
das
nicht
zu
100%
echt
I
was
real
from
the
start,
kept
it
a
hundred
(kept
it
hundred)
Ich
war
von
Anfang
an
echt,
habe
es
aufrichtig
gemeint
Thought
about
killing
my
blood
brother
Dachte
daran,
meinen
eigenen
Bruder
zu
killen
'Cause
he
stole
from
me
(′cause
he
stole
from
me)
Weil
er
mich
bestahl
(weil
er
mich
bestahl)
Everybody
starting
to
change
Jeder
fängt
an,
sich
zu
verändern
They
say
that
love
don't
never
last
(don′t
never
last)
Sie
sagen,
Liebe
hält
nie
an
(hält
nie
an)
I
been
going
in
the
right
direction
Ich
ging
immer
in
die
richtige
Richtung
But
they
still
judge
me
off
my
past
(they
still
judge
me)
Aber
sie
beurteilen
mich
immer
noch
nach
meiner
Vergangenheit
(sie
beurteilen
mich)
Percocets
got
me
fully
loaded
(I'm
fully
loaded)
Percocets
haben
mich
voll
gepackt
(ich
bin
voll
gepackt)
School
want
me
to
read
a
textbook
Die
Schule
will,
dass
ich
ein
Lehrbuch
lese
Streets
turned
me
to
a
pistol
toter
(I′m
a
pistol
toter)
Die
Straßen
machten
mich
zum
Pistolenträger
(ich
bin
ein
Pistolenträger)
A
lot
of
shit
been
on
my
mind
Viel
Scheiße
liegt
mir
auf
dem
Herzen
I
just
need
a
shoulder
(I
need
a
shoulder)
Ich
brauch
einfach
eine
Schulter
(ich
brauch
eine
Schulter)
I
did
some
dirt
with
my
nigga,
to
police
Ich
hab
Dreck
mit
meinem
Homie
gemacht,
für
die
Polizei
He
turned
me
over
(he
That
shit
like
5K
(Like
5K)
Er
verriet
mich
(Er
Das
ist
wie
5K
(Wie
5K)
But
I
need
ice
tray
(but
I
need
ice
tray
Aber
ich
brauch
Eis
(aber
ich
brauch
Eis
I
need
them
diamonds,
I
want
that
money)
Ich
brauche
die
Diamanten,
ich
will
das
Geld)
(Dmac
on
the
fuckin'
track)
(Dmac
auf
dem
verdammten
Track)
(It's
a
cold
game,
baby
told
on
me)
(Es
ist
ein
kaltes
Spiel,
Baby
verpiff
mich)
I
ain′t
have
a
choice
in
that
kitchen
Ich
hatte
keine
Wahl
in
der
Küche
It
was
just
some
baking
soda
(baking
soda)
Es
war
nur
Backpulver
(Backpulver)
I
feel
alive
when
I
be
smiling
Ich
fühl
mich
lebendig,
wenn
ich
lächle
But
inside
I′m
dying,
baby
(inside
I'm
dying,
baby)
Aber
innerlich
sterbe
ich,
Baby
(innerlich
sterbe
ich,
Baby)
If
I
leave
the
block
right
now
Wenn
ich
jetzt
den
Block
verlasse
I
know
it
won′t
be
the
same
(know
it
won't
be
the
same)
Weiß
ich,
er
wird
nicht
mehr
derselbe
sein
(weiß,
er
wird
nicht
derselbe
sein)
I
seen
my
future
in
the
grave
while
locked
up
Ich
sah
meine
Zukunft
im
Grab
während
ich
eingesperrt
war
In
them
chains
(while
locked
up
in
them
chains)
In
diesen
Ketten
(eingesperrt
in
diesen
Ketten)
They
told
me
leave
the
block
′cause
Sie
sagten
mir,
ich
soll
den
Block
verlassen
weil
The
hood
dangerous
(the
hood
dangerous)
Das
Viertel
gefährlich
ist
(das
Viertel
gefährlich
ist)
But
if
I
die
today,
I'll
be
hood
famous
(oh,
I′ll
be
hood
famous)
Aber
wenn
ich
heute
sterbe,
werd
ich
berühmt
im
Viertel
(oh,
ich
werd
berühmt
im
Viertel)
I
ain't
die
yet,
but
I
got
murals
painted
(I
got
murals
painted)
Ich
bin
noch
nicht
gestorben,
aber
ich
hab
schon
Murals
gemalt
(ich
hab
Murals
gemalt)
It
hurt
to
see
my
nigga
body
on
that
pavement
(baow)
Es
tut
weh,
meinen
Homie
auf
dem
Asphalt
liegen
zu
sehen
(baow)
I
used
to
be
bummy,
I
ain't
have
no
money
(I
ain′t
have
no
money)
Früher
war
ich
arm,
hatte
kein
Geld
(ich
hatte
kein
Geld)
If
you
loved
me
back
then
Wenn
du
mich
damals
geliebt
hast
That
mean
you
really
love
me
(that
mean
you
really
love
me)
Dann
liebst
du
mich
wirklich
(dann
liebst
du
mich
wirklich)
It
seem
like
everybody
now
want
Es
scheint,
als
wollte
jetzt
jeder
Something
from
me
(wanted
something
from
me)
Etwas
von
mir
(wollte
etwas
von
mir)
And
if
you
ever
see
me
smile
Und
wenn
du
mich
jemals
lächeln
siehst
That
shit
ain′t
a
hundred
(that
shit
ain't
a
hundred)
Ist
das
nicht
zu
100%
echt
(das
ist
nicht
zu
100%
echt)
That
shit
like
5K
(like
5K)
Das
ist
wie
5K
(wie
5K)
But
I
need
ice
tray
Aber
ich
brauch
Eis
(But
I
need
ice
tray,
I
need
them
diamonds,
I
want
that
money)
(Aber
ich
brauch
Eis,
ich
brauche
die
Diamanten,
ich
will
das
Geld)
(Dmac
on
the
fuckin′
track)
(Dmac
auf
dem
verdammten
Track)
(It's
a
cold
game,
baby)
(Es
ist
ein
kaltes
Spiel,
Baby)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mcdowell, John Santana, Keyanta Bullard, Junior Sinchi, Frank Gilliam Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.