Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après la Tempête
Nach dem Sturm
N'aie
pas
pitié
des
morts,
Harry,
aie
pitié
des
vivants
Hab
kein
Mitleid
mit
den
Toten,
Harry,
hab
Mitleid
mit
den
Lebenden
Et
par-dessus
tout
de
tous
ceux
qui
vivent
sans
amour
Und
vor
allem
mit
all
denen,
die
ohne
Liebe
leben
Autour
de
nous
je
sens
que
ça
monte,
c'est
fou
quand
on
part
de
rien
Um
uns
herum
spüre
ich,
dass
es
aufwärts
geht,
es
ist
verrückt,
wenn
man
bei
Null
anfängt
La
mode
c'est
de
faire
du
mal
moi
j'ai
pas
honte
de
faire
le
bien
Es
ist
Mode,
Böses
zu
tun,
ich
schäme
mich
nicht,
Gutes
zu
tun
Nos
salles
se
remplissent,
je
vois
que
les
leurs
se
vident
Unsere
Säle
füllen
sich,
ich
sehe,
dass
ihre
sich
leeren
Les
jolies
filles
oublient
souvent
qu'avec
le
temps
les
visages
se
rident
Schöne
Mädchen
vergessen
oft,
dass
mit
der
Zeit
die
Gesichter
Falten
bekommen
Pas
prendre
la
grosse
tête,
un
jour
tout
peut
lâcher
Nicht
überheblich
werden,
eines
Tages
kann
alles
zusammenbrechen
J'ai
vu
des
ex-superstars
taffer
au
supermarché
Ich
habe
Ex-Superstars
im
Supermarkt
schuften
sehen
Continue,
ne
lâche
pas
et
un
jour
tu
perceras
Mach
weiter,
gib
nicht
auf
und
eines
Tages
wirst
du
durchbrechen
J'ai
vu
des
caissiers
qui
méritaient
d'être
des
superstars
Ich
habe
Kassierer
gesehen,
die
es
verdient
hätten,
Superstars
zu
sein
Tu
veux
te
moquer
de
ma
tête
et
de
mon
corps
dans
ton
texte
Du
willst
dich
über
mein
Aussehen
und
meinen
Körper
in
deinem
Text
lustig
machen
Frère,
j'suis
plus
au
collège,
j'en
ai
fini
des
complexes
Bruder,
ich
bin
nicht
mehr
in
der
Schule,
ich
bin
über
Komplexe
hinweg
Et
je
sais
qu'ça
t'embête
mais
on
s'en
tape
on
s'entête
Und
ich
weiß,
dass
es
dich
nervt,
aber
es
ist
uns
egal,
wir
bleiben
stur
Avant
c'était
le
Rap,
envoyez
la
tempête,
Biggie
Früher
war
es
Rap,
schickt
den
Sturm,
Biggie
Et
quand
je
prends
le
mic,
on
me
dit
souvent
"qu'est-ce
tu
fous
là?"
Und
wenn
ich
das
Mikro
nehme,
sagt
man
mir
oft:
"Was
zum
Teufel
machst
du
hier?"
Tu
dis
qu't'es
pas
raciste
tu
différencies
black
et
toubab
Du
sagst,
du
bist
kein
Rassist,
[doch]
du
unterscheidest
Schwarz
und
Toubab
Tu
trouves
que
j'suis
pas
cool
ma
poule
je
peux
pas
t'en
vouloir
Du
findest,
ich
bin
nicht
cool,
meine
Süße,
ich
kann
es
dir
nicht
verübeln
Car
je
suis
le
premier
MC
diplômé
de
l'école
de
Poudlard
Denn
ich
bin
der
erste
MC
mit
Abschluss
aus
Hogwarts
Cette
année
les
deux
frères
vont
tout
casser,
les
autres
MCs
sont
dépassés
Dieses
Jahr
werden
die
zwei
Brüder
alles
rocken,
die
anderen
MCs
sind
überholt
Leurs
albums
sont
déclassés,
ouais
c'est
chaud
Ihre
Alben
sind
abgehängt,
yeah,
es
ist
krass
Parait
que
je
suis
moche,
dégueulasse
et
pas
beau
Anscheinend
bin
ich
hässlich,
widerlich
und
nicht
schön
Mais
sache
que
j'échangerai
jamais
ta
gueule
contre
mon
flow
Aber
wisse,
dass
ich
niemals
deine
Fresse
gegen
meinen
Flow
tauschen
würde
Bigflo,
j'ai
plus
de
flow
qu'une
jarre,
j'ai
plus
de
flow
qu'une
mare
Bigflo,
ich
habe
mehr
Flow
als
ein
Krug,
ich
habe
mehr
Flow
als
ein
Teich
J'ai
plus
de
flow
que
ton
flow,
mais
qu'est
ce
qu'il
t'faut,
connard?
Ich
habe
mehr
Flow
als
dein
Flow,
aber
was
brauchst
du
noch,
Arschloch?
J'broie
du
noir
j'ai
l'impression
d'être
Batman
Ich
sehe
schwarz,
ich
habe
den
Eindruck,
Batman
zu
sein
Tu
peux
dire
que
t'aimes
pas
mon
rap,
tu
peux
pas
dire
que
j'rappe
mal
Du
kannst
sagen,
dass
du
meinen
Rap
nicht
magst,
du
kannst
nicht
sagen,
dass
ich
schlecht
rappe
Et
on
part
à
l'attaque
des
bacs,
on
évite
les
balles
Und
wir
starten
den
Angriff
auf
die
Charts,
wir
weichen
den
Kugeln
aus
On
débarque,
on
décale
les
macs,
on
éclate
les
barrages
Wir
landen
an,
wir
verdrängen
die
Kerle,
wir
durchbrechen
die
Barrieren
A
l'écart
de
ce
rap,
la
dalle
nous
donne
du
courage
à
nos
mic'
Abseits
von
diesem
Rap
gibt
uns
der
Hunger
Mut
für
unsere
Mikros
Tout
le
monde
à
terre,
plus
de
flow
qu'un
putain
de
Canadair
Alle
zu
Boden,
mehr
Flow
als
ein
verdammter
Canadair
Tu
dis:
"ça
sert
à
rien
de
rapper
vite"
parce
que
tu
sais
pas
le
faire
Du
sagst:
"Es
bringt
nichts,
schnell
zu
rappen",
weil
du
es
nicht
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Sylvestre, Guy Bordey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.