Текст и перевод песни Slaï - Après la Tempête
Après la Tempête
After the Storm
N'aie
pas
pitié
des
morts,
Harry,
aie
pitié
des
vivants
Don't
pity
the
dead,
Harry,
pity
the
living
Et
par-dessus
tout
de
tous
ceux
qui
vivent
sans
amour
And,
above
all,
those
who
live
without
love
Autour
de
nous
je
sens
que
ça
monte,
c'est
fou
quand
on
part
de
rien
All
around
us
I
can
feel
it
rising,
it's
crazy
when
you
start
from
nothing
La
mode
c'est
de
faire
du
mal
moi
j'ai
pas
honte
de
faire
le
bien
It's
fashionable
to
do
harm;
I'm
not
ashamed
to
do
good
Nos
salles
se
remplissent,
je
vois
que
les
leurs
se
vident
Our
venues
are
filling
up,
I
see
theirs
are
emptying
Les
jolies
filles
oublient
souvent
qu'avec
le
temps
les
visages
se
rident
Pretty
girls
often
forget
that
faces
wrinkle
with
time
Pas
prendre
la
grosse
tête,
un
jour
tout
peut
lâcher
Don't
let
your
head
get
too
big,
one
day
it
could
all
come
crashing
down
J'ai
vu
des
ex-superstars
taffer
au
supermarché
I've
seen
ex-superstars
working
at
the
supermarket
Continue,
ne
lâche
pas
et
un
jour
tu
perceras
Keep
going,
don't
give
up,
and
one
day
you'll
break
through
J'ai
vu
des
caissiers
qui
méritaient
d'être
des
superstars
I've
seen
cashiers
who
deserved
to
be
superstars
Tu
veux
te
moquer
de
ma
tête
et
de
mon
corps
dans
ton
texte
You
want
to
make
fun
of
my
head
and
my
body
in
your
lyrics
Frère,
j'suis
plus
au
collège,
j'en
ai
fini
des
complexes
Bro,
I'm
not
in
middle
school
anymore,
I'm
over
complexes
Et
je
sais
qu'ça
t'embête
mais
on
s'en
tape
on
s'entête
And
I
know
it
annoys
you,
but
we
don't
give
a
damn,
we're
stubborn
Avant
c'était
le
Rap,
envoyez
la
tempête,
Biggie
Before,
it
was
Rap,
send
the
storm,
Biggie
Et
quand
je
prends
le
mic,
on
me
dit
souvent
"qu'est-ce
tu
fous
là?"
And
when
I
take
the
mic,
they
often
say
to
me,
"What
the
hell
are
you
doing
here?"
Tu
dis
qu't'es
pas
raciste
tu
différencies
black
et
toubab
You
say
you're
not
racist,
you
differentiate
between
blacks
and
whites
Tu
trouves
que
j'suis
pas
cool
ma
poule
je
peux
pas
t'en
vouloir
You
think
I'm
not
cool,
my
dear,
I
can't
blame
you
Car
je
suis
le
premier
MC
diplômé
de
l'école
de
Poudlard
Because
I'm
the
first
MC
who
graduated
from
Hogwarts
Cette
année
les
deux
frères
vont
tout
casser,
les
autres
MCs
sont
dépassés
This
year,
the
two
brothers
are
going
to
break
everything,
the
other
MCs
are
dépassés
Leurs
albums
sont
déclassés,
ouais
c'est
chaud
Their
albums
are
déclassés,
yeah
it's
hot
Parait
que
je
suis
moche,
dégueulasse
et
pas
beau
Apparently
I'm
ugly,
disgusting,
and
not
handsome
Mais
sache
que
j'échangerai
jamais
ta
gueule
contre
mon
flow
But
know
that
I
would
never
trade
your
face
for
my
flow
Bigflo,
j'ai
plus
de
flow
qu'une
jarre,
j'ai
plus
de
flow
qu'une
mare
Bigflo,
I
have
more
flow
than
a
jar,
I
have
more
flow
than
a
pond
J'ai
plus
de
flow
que
ton
flow,
mais
qu'est
ce
qu'il
t'faut,
connard?
I
have
more
flow
than
your
flow,
what
do
you
want,
asshole?
J'broie
du
noir
j'ai
l'impression
d'être
Batman
I'm
depressed,
I
feel
like
I'm
Batman
Tu
peux
dire
que
t'aimes
pas
mon
rap,
tu
peux
pas
dire
que
j'rappe
mal
You
can
say
that
you
don't
like
my
rap,
you
can't
say
that
I
rap
badly
Et
on
part
à
l'attaque
des
bacs,
on
évite
les
balles
And
we're
off
to
attack
the
shelves,
we
avoid
the
bullets
On
débarque,
on
décale
les
macs,
on
éclate
les
barrages
We
arrive,
we
push
aside
the
Macs,
we
break
through
the
roadblocks
A
l'écart
de
ce
rap,
la
dalle
nous
donne
du
courage
à
nos
mic'
Far
from
this
rap,
poverty
gives
us
courage
at
our
mics
Tout
le
monde
à
terre,
plus
de
flow
qu'un
putain
de
Canadair
Everybody
on
the
ground,
more
flow
than
a
fucking
Canadair
Tu
dis:
"ça
sert
à
rien
de
rapper
vite"
parce
que
tu
sais
pas
le
faire
You
say,
"There's
no
point
in
rapping
fast"
because
you
don't
know
how
to
do
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Sylvestre, Guy Bordey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.