Slaï - Après la Tempête - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Slaï - Après la Tempête




Après la Tempête
После бури
N'aie pas pitié des morts, Harry, aie pitié des vivants
Не жалей мертвых, Гарри, жалей живых,
Et par-dessus tout de tous ceux qui vivent sans amour
И, прежде всего, тех, кто живет без любви.
Autour de nous je sens que ça monte, c'est fou quand on part de rien
Вокруг нас, я чувствую, это нарастает, это безумие, когда начинаешь с нуля.
La mode c'est de faire du mal moi j'ai pas honte de faire le bien
В моде причинять боль, а я не стыжусь делать добро.
Nos salles se remplissent, je vois que les leurs se vident
Наши залы заполняются, я вижу, что ваши пустеют.
Les jolies filles oublient souvent qu'avec le temps les visages se rident
Красивые девушки часто забывают, что со временем лица покрываются морщинами.
Pas prendre la grosse tête, un jour tout peut lâcher
Не задирай нос, однажды все может рухнуть.
J'ai vu des ex-superstars taffer au supermarché
Я видел, как бывшие суперзвезды работают в супермаркетах.
Continue, ne lâche pas et un jour tu perceras
Продолжай, не сдавайся, и однажды ты пробьешься.
J'ai vu des caissiers qui méritaient d'être des superstars
Я видел кассиров, которые заслуживали быть суперзвездами.
Tu veux te moquer de ma tête et de mon corps dans ton texte
Хочешь высмеять мою голову и мое тело в своем тексте?
Frère, j'suis plus au collège, j'en ai fini des complexes
Брат, я уже не в школе, я покончил с комплексами.
Et je sais qu'ça t'embête mais on s'en tape on s'entête
И я знаю, что это тебя бесит, но нам все равно, мы упрямы.
Avant c'était le Rap, envoyez la tempête, Biggie
Раньше это был рэп, пошли бурю, Бигги.
Et quand je prends le mic, on me dit souvent "qu'est-ce tu fous là?"
И когда я беру микрофон, мне часто говорят: "Что ты там забыл?"
Tu dis qu't'es pas raciste tu différencies black et toubab
Ты говоришь, что ты не расист, но ты различаешь черных и белых.
Tu trouves que j'suis pas cool ma poule je peux pas t'en vouloir
Ты думаешь, что я не крутой, цыпочка, я не виню тебя.
Car je suis le premier MC diplômé de l'école de Poudlard
Ведь я первый МС, окончивший Хогвартс.
Cette année les deux frères vont tout casser, les autres MCs sont dépassés
В этом году два брата порвут всех, остальные МС устарели.
Leurs albums sont déclassés, ouais c'est chaud
Их альбомы никому не нужны, да, все плохо.
Parait que je suis moche, dégueulasse et pas beau
Говорят, что я уродлив, отвратителен и некрасив.
Mais sache que j'échangerai jamais ta gueule contre mon flow
Но знай, я никогда не променяю твою морду на свой флоу.
Bigflo, j'ai plus de flow qu'une jarre, j'ai plus de flow qu'une mare
Бигфлоу, у меня больше флоу, чем в банке, у меня больше флоу, чем в пруду.
J'ai plus de flow que ton flow, mais qu'est ce qu'il t'faut, connard?
У меня больше флоу, чем у тебя, но что тебе еще нужно, придурок?
J'broie du noir j'ai l'impression d'être Batman
Я перемалываю черную краску, словно Бэтмен.
Tu peux dire que t'aimes pas mon rap, tu peux pas dire que j'rappe mal
Ты можешь сказать, что тебе не нравится мой рэп, но ты не можешь сказать, что я плохо читаю.
Et on part à l'attaque des bacs, on évite les balles
И мы идем в атаку на чарты, уворачиваясь от пуль.
On débarque, on décale les macs, on éclate les barrages
Мы врываемся, отодвигаем компьютеры, прорываемся сквозь баррикады.
A l'écart de ce rap, la dalle nous donne du courage à nos mic'
В стороне от этого рэпа, нужда дает нам смелость для наших микрофонов.
Tout le monde à terre, plus de flow qu'un putain de Canadair
Все на земле, больше флоу, чем у чертового Canadair.
Tu dis: "ça sert à rien de rapper vite" parce que tu sais pas le faire
Ты говоришь: "Нет смысла читать рэп быстро", потому что ты сам не умеешь.





Авторы: Patrice Sylvestre, Guy Bordey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.