Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autour de toi - radio edit
Um dich herum - Radio-Edit
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Du
bist
die
Sonne,
die
in
mir
scheint.
Tu
es
le
soleil,
mon
monde
tourne
autour
de
toi.
Du
bist
die
Sonne,
meine
Welt
dreht
sich
um
dich.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Du
bist
die
Sonne,
die
in
mir
scheint.
Tu
es
le
soleil,
ma
vie
tourne
autour
de
toi.
Du
bist
die
Sonne,
mein
Leben
dreht
sich
um
dich.
J'ai
fait
un
rêve
idyllique
Ich
hatte
einen
idyllischen
Traum
Qui
me
laisse
un
goût
salé
Der
mir
einen
salzigen
Geschmack
hinterlässt
Je
n'ai
pas
de
baguette
magique.
Ich
habe
keinen
Zauberstab.
Mais
j'aimerais
l'exaucer.
Aber
ich
würde
ihn
gerne
erfüllen.
Tu
avais
le
corps
chaud,
je
respirais
ta
peau.
Dein
Körper
war
warm,
ich
atmete
deine
Haut.
Sous
les
rayons
magnifique,
du
soleil
à
peine
levé.
Unter
den
herrlichen
Strahlen
der
kaum
aufgegangenen
Sonne.
Je
sais
que
ça
te
semble
utopique,
mais
c'est
la
vérité.
Ich
weiß,
das
klingt
für
dich
utopisch,
aber
es
ist
die
Wahrheit.
Je
me
sens
l'âme
romantique
depuis
que
je
t'ai
croisé.
Ich
fühle
mich
romantisch,
seit
ich
dir
begegnet
bin.
J'aimerais
une
seconde,
que
l'on
puissent
se
poser.
Ich
wünschte
für
eine
Sekunde,
wir
könnten
uns
niederlassen.
C'est
facile
tu
n'as
qu'un
oui
à
prononcer.
Es
ist
einfach,
du
musst
nur
Ja
sagen.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Du
bist
die
Sonne,
die
in
mir
scheint.
Tu
es
le
soleil,
mon
monde
tourne
autour
de
toi.
Du
bist
die
Sonne,
meine
Welt
dreht
sich
um
dich.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Du
bist
die
Sonne,
die
in
mir
scheint.
Tu
es
le
soleil,
ma
vie
tourne
autour
de
toi.
Du
bist
die
Sonne,
mein
Leben
dreht
sich
um
dich.
Dans
ma
vie
c'est
la
panique,
depuis
que
tu
es
entrée.
In
meinem
Leben
herrscht
Panik,
seit
du
eingetreten
bist.
Y'a
comme
une
force
magnétique,
qui
me
pousse
à
t'approcher.
Es
gibt
da
wie
eine
magnetische
Kraft,
die
mich
drängt,
mich
dir
zu
nähern.
Je
n'ai
pas
de
super
pouvoirs,
j'ai
juste
envie
de
croire
Ich
habe
keine
Superkräfte,
ich
will
nur
glauben
Que
mon
rêve
est
prophétique,
qu'il
va
se
réaliser.
Dass
mein
Traum
prophetisch
ist,
dass
er
wahr
wird.
Je
te
vois
sourire,
faire
fasse
aux
embruns
Ich
sehe
dich
lächeln,
der
Gischt
trotzen
Je
m'entends
te
dire
que
nous
ne
faisons
qu'un.
Ich
höre
mich
dir
sagen,
dass
wir
eins
sind.
Ferme
les
yeux
une
seconde,
fait
un
pas
dans
mon
monde.
Schließ
die
Augen
für
eine
Sekunde,
mach
einen
Schritt
in
meine
Welt.
C'est
facile
tu
n'a
qu'a
te
laisser
aller.
Es
ist
einfach,
du
musst
dich
nur
fallen
lassen.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Du
bist
die
Sonne,
die
in
mir
scheint.
Tu
es
le
soleil,
mon
monde
tourne
autour
de
toi.
Du
bist
die
Sonne,
meine
Welt
dreht
sich
um
dich.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Du
bist
die
Sonne,
die
in
mir
scheint.
Tu
es
le
soleil,
ma
vie
tourne
autour
de
toi.
Du
bist
die
Sonne,
mein
Leben
dreht
sich
um
dich.
Tu
vis
dans
mes
rêves,
tu
règnes
sur
mes
nuits.
Du
lebst
in
meinen
Träumen,
du
herrschst
über
meine
Nächte.
Quand
le
jour
se
lève,
toujours
tu
me
souris.
Wenn
der
Tag
anbricht,
lächelst
du
mich
immer
an.
Tu
éclair
mes
rêves,
tu
règnes
sur
mes
nuits.
Du
erhellst
meine
Träume,
du
herrschst
über
meine
Nächte.
Quand
le
jour
se
lève,
ta
lumière
me
poursuit.
Wenn
der
Tag
anbricht,
verfolgt
mich
dein
Licht.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Du
bist
die
Sonne,
die
in
mir
scheint.
Tu
es
le
soleil,
mon
monde
tourne
autour
de
toi.
Du
bist
die
Sonne,
meine
Welt
dreht
sich
um
dich.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Du
bist
die
Sonne,
die
in
mir
scheint.
Tu
es
le
soleil,
ma
vie
tourne
autour
de
toi.
Du
bist
die
Sonne,
mein
Leben
dreht
sich
um
dich.
Tu
rêve
au
réel,
il
n'y
qu'un
rempart
Vom
Traum
zur
Realität
gibt
es
nur
eine
Hürde
Qu'on
peut,
franchir
ensemble,
si
tu
veux
de
moi.
Die
wir
gemeinsam
überwinden
können,
wenn
du
mich
willst.
En
rêve
en
mouen,
c'est
soleil
en
mouen.
Im
Traum
in
mir,
ist
Sonne
in
mir.
En
vie,
en
mouen
c'est
lumière
en
mouen.
x2
Im
Leben
in
mir,
ist
Licht
in
mir.
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Sylvestre, Ismael Maussion
Альбом
Escale
дата релиза
22-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.