Slaï - Autour de toi - radio edit - перевод текста песни на немецкий

Autour de toi - radio edit - Slaïперевод на немецкий




Autour de toi - radio edit
Um dich herum - Radio-Edit
Yeah
Yeah
Tu es le soleil qui brille en moi.
Du bist die Sonne, die in mir scheint.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
Du bist die Sonne, meine Welt dreht sich um dich.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Du bist die Sonne, die in mir scheint.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
Du bist die Sonne, mein Leben dreht sich um dich.
J'ai fait un rêve idyllique
Ich hatte einen idyllischen Traum
Qui me laisse un goût salé
Der mir einen salzigen Geschmack hinterlässt
Je n'ai pas de baguette magique.
Ich habe keinen Zauberstab.
Mais j'aimerais l'exaucer.
Aber ich würde ihn gerne erfüllen.
Tu avais le corps chaud, je respirais ta peau.
Dein Körper war warm, ich atmete deine Haut.
Sous les rayons magnifique, du soleil à peine levé.
Unter den herrlichen Strahlen der kaum aufgegangenen Sonne.
Je sais que ça te semble utopique, mais c'est la vérité.
Ich weiß, das klingt für dich utopisch, aber es ist die Wahrheit.
Je me sens l'âme romantique depuis que je t'ai croisé.
Ich fühle mich romantisch, seit ich dir begegnet bin.
J'aimerais une seconde, que l'on puissent se poser.
Ich wünschte für eine Sekunde, wir könnten uns niederlassen.
C'est facile tu n'as qu'un oui à prononcer.
Es ist einfach, du musst nur Ja sagen.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Du bist die Sonne, die in mir scheint.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
Du bist die Sonne, meine Welt dreht sich um dich.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Du bist die Sonne, die in mir scheint.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
Du bist die Sonne, mein Leben dreht sich um dich.
Dans ma vie c'est la panique, depuis que tu es entrée.
In meinem Leben herrscht Panik, seit du eingetreten bist.
Y'a comme une force magnétique, qui me pousse à t'approcher.
Es gibt da wie eine magnetische Kraft, die mich drängt, mich dir zu nähern.
Je n'ai pas de super pouvoirs, j'ai juste envie de croire
Ich habe keine Superkräfte, ich will nur glauben
Que mon rêve est prophétique, qu'il va se réaliser.
Dass mein Traum prophetisch ist, dass er wahr wird.
Je te vois sourire, faire fasse aux embruns
Ich sehe dich lächeln, der Gischt trotzen
Je m'entends te dire que nous ne faisons qu'un.
Ich höre mich dir sagen, dass wir eins sind.
Ferme les yeux une seconde, fait un pas dans mon monde.
Schließ die Augen für eine Sekunde, mach einen Schritt in meine Welt.
C'est facile tu n'a qu'a te laisser aller.
Es ist einfach, du musst dich nur fallen lassen.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Du bist die Sonne, die in mir scheint.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
Du bist die Sonne, meine Welt dreht sich um dich.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Du bist die Sonne, die in mir scheint.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
Du bist die Sonne, mein Leben dreht sich um dich.
Tu vis dans mes rêves, tu règnes sur mes nuits.
Du lebst in meinen Träumen, du herrschst über meine Nächte.
Quand le jour se lève, toujours tu me souris.
Wenn der Tag anbricht, lächelst du mich immer an.
Tu éclair mes rêves, tu règnes sur mes nuits.
Du erhellst meine Träume, du herrschst über meine Nächte.
Quand le jour se lève, ta lumière me poursuit.
Wenn der Tag anbricht, verfolgt mich dein Licht.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Du bist die Sonne, die in mir scheint.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
Du bist die Sonne, meine Welt dreht sich um dich.
Tu es le soleil qui brille en moi.
Du bist die Sonne, die in mir scheint.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
Du bist die Sonne, mein Leben dreht sich um dich.
Tu rêve au réel, il n'y qu'un rempart
Vom Traum zur Realität gibt es nur eine Hürde
Qu'on peut, franchir ensemble, si tu veux de moi.
Die wir gemeinsam überwinden können, wenn du mich willst.
En rêve en mouen, c'est soleil en mouen.
Im Traum in mir, ist Sonne in mir.
En vie, en mouen c'est lumière en mouen. x2
Im Leben in mir, ist Licht in mir. x2





Авторы: Patrice Sylvestre, Ismael Maussion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.