Slaï - Autour de toi - radio edit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Slaï - Autour de toi - radio edit




Autour de toi - radio edit
Around You - radio edit
Yeah
Yeah
Tu es le soleil qui brille en moi.
You are the sun that shines in me.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
You are the sun, my world revolves around you.
Tu es le soleil qui brille en moi.
You are the sun that shines in me.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
You are the sun, my life revolves around you.
J'ai fait un rêve idyllique
I had an idyllic dream
Qui me laisse un goût salé
That leaves me with a salty taste
Je n'ai pas de baguette magique.
I don't have a magic wand.
Mais j'aimerais l'exaucer.
But I would like to grant it.
Tu avais le corps chaud, je respirais ta peau.
Your body was warm, I breathed your skin.
Sous les rayons magnifique, du soleil à peine levé.
Under the magnificent rays, the sun just risen.
Je sais que ça te semble utopique, mais c'est la vérité.
I know it seems utopian to you, but it's the truth.
Je me sens l'âme romantique depuis que je t'ai croisé.
I feel a romantic soul since I met you.
J'aimerais une seconde, que l'on puissent se poser.
I'd like us to take a second to sit down.
C'est facile tu n'as qu'un oui à prononcer.
It's easy, all you have to do is say yes.
Tu es le soleil qui brille en moi.
You are the sun that shines in me.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
You are the sun, my world revolves around you.
Tu es le soleil qui brille en moi.
You are the sun that shines in me.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
You are the sun, my life revolves around you.
Dans ma vie c'est la panique, depuis que tu es entrée.
My life has been chaotic since you entered.
Y'a comme une force magnétique, qui me pousse à t'approcher.
There's like a magnetic force, pushing me to approach you.
Je n'ai pas de super pouvoirs, j'ai juste envie de croire
I don't have superpowers, I just want to believe
Que mon rêve est prophétique, qu'il va se réaliser.
That my dream is prophetic, that it will come true.
Je te vois sourire, faire fasse aux embruns
I see you smile, face the ocean spray
Je m'entends te dire que nous ne faisons qu'un.
I hear myself tell you that we are one.
Ferme les yeux une seconde, fait un pas dans mon monde.
Close your eyes for a second, take a step into my world.
C'est facile tu n'a qu'a te laisser aller.
It's easy, all you have to do is let yourself go.
Tu es le soleil qui brille en moi.
You are the sun that shines in me.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
You are the sun, my world revolves around you.
Tu es le soleil qui brille en moi.
You are the sun that shines in me.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
You are the sun, my life revolves around you.
Tu vis dans mes rêves, tu règnes sur mes nuits.
You live in my dreams, you reign over my nights.
Quand le jour se lève, toujours tu me souris.
When day comes, you always smile at me.
Tu éclair mes rêves, tu règnes sur mes nuits.
You light up my dreams, you reign over my nights.
Quand le jour se lève, ta lumière me poursuit.
When day comes, your light follows me.
Tu es le soleil qui brille en moi.
You are the sun that shines in me.
Tu es le soleil, mon monde tourne autour de toi.
You are the sun, my world revolves around you.
Tu es le soleil qui brille en moi.
You are the sun that shines in me.
Tu es le soleil, ma vie tourne autour de toi.
You are the sun, my life revolves around you.
Tu rêve au réel, il n'y qu'un rempart
You dream of reality, there is only one rampart
Qu'on peut, franchir ensemble, si tu veux de moi.
That we can cross together, if you want me.
En rêve en mouen, c'est soleil en mouen.
In my dreams, it's sunshine in me.
En vie, en mouen c'est lumière en mouen. x2
In life, it's a light in me. x2





Авторы: Patrice Sylvestre, Ismael Maussion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.