Slaï - Ce soir - перевод текста песни на немецкий

Ce soir - Slaïперевод на немецкий




Ce soir
Heute Abend
Ce soir je m'abandonne à la nuit
Heute Abend gebe ich mich der Nacht hin
Je ne compterai pas les heures
Ich werde die Stunden nicht zählen
Toutes les étoiles sont de sortie
Alle Sterne sind draußen
Ce soir je serai des leurs
Heute Abend werde ich einer von ihnen sein
Déjà l'aiguille indique minuit
Schon zeigt der Zeiger Mitternacht
Je resterai sur répondeur
Ich bleibe auf dem Anrufbeantworter
Déconnecté de mes soucis
Abgekoppelt von meinen Sorgen
J'veux prendre de la hauteur
Ich will Abstand gewinnen
Et fêter comme si rien n'existait pas
Und feiern, als ob nichts existierte
Comme si demain n'était jamais
Als ob es morgen nie gäbe
Faire le vide, se sentir vivre encore une fois
Den Kopf frei machen, sich wieder lebendig fühlen
Debout jusqu'à l'aube cette nuit ce sera sans regret
Wach bis zum Morgengrauen, diese Nacht wird ohne Reue sein
Tout le monde sur la piste, plus rien pour nous arrêter
Alle auf der Tanzfläche, nichts kann uns mehr aufhalten
Dans les starting-bloc pour tout faire trembler
In den Startblöcken, um alles zum Beben zu bringen
Jusqu'au coup de sifflet final
Bis zum Schlusspfiff
Debout toute la nuit
Die ganze Nacht wach
Destination les étoiles, ce soir, ce soir...
Ziel: die Sterne, heute Abend, heute Abend...
On l'a mérité!
Wir haben es verdient!
Savourer chaque seconde jusqu'au bouquet final
Jede Sekunde genießen bis zum großen Finale
Les princes de la nuit, debout jusqu'au point crucial
Die Prinzen der Nacht, wach bis zum entscheidenden Punkt
Déjà je sens monter la pression
Schon spüre ich, wie der Druck steigt
Les regards brillent sous les néons
Die Blicke glänzen unter den Neonlichtern
Comme une odeur d'interdit qui se répand dans la nuit
Wie ein Duft des Verbotenen, der sich in der Nacht ausbreitet
On est tous pour le frisson
Wir sind alle hier für den Nervenkitzel
Tout est plus beau sous les lumières
Alles ist schöner unter den Lichtern
Tout' moun paré tout' moun en l'air
Alle bereit, alle Hände hoch
Faire selon mes envies, être libre n'a pas de prix
Nach meinen Wünschen handeln, frei sein ist unbezahlbar
Qu'est-ce que la vie sans un brin de folie?
Was ist das Leben ohne einen Hauch von Verrücktheit?
La nuit vibre, la nuit m'ensorcelle
Die Nacht vibriert, die Nacht verzaubert mich
J'me sens porté par les décibels
Ich fühle mich von den Dezibel getragen
Et je la suivrai partout pour qu'elle m'emmène
Und ich werde ihr überallhin folgen, damit sie mich mitnimmt
Vivre cet instant comme si c'était le dernier
Diesen Moment leben, als wäre es der letzte
Qu'un tremblement de terre était centré sous nos pieds
Als ob ein Erdbeben unter unseren Füßen zentriert wäre
Sentir sous nos pas le monde entier chavirer
Unter unseren Schritten spüren, wie die ganze Welt kentert
Jusqu'au coup de sifflet final
Bis zum Schlusspfiff
Debout toute la nuit
Die ganze Nacht wach
Destination les étoiles, ce soir, ce soir...
Ziel: die Sterne, heute Abend, heute Abend...
On l'a mérité!
Wir haben es verdient!
Savourer chaque seconde jusqu'au bouquet final
Jede Sekunde genießen bis zum großen Finale
Les princes de la nuit, debout jusqu'au point crucial, ce soir, ce soir
Die Prinzen der Nacht, wach bis zum entscheidenden Punkt, heute Abend, heute Abend
Je bouscule toutes les règles
Ich stoße alle Regeln um
Et je brise les chaines
Und ich zerbreche die Ketten
Inspiré par la nuit, j'instaure un nouveau règne
Inspiriert von der Nacht, errichte ich eine neue Herrschaft
Au coeur de la nuit je sème, l'énergie, l'oxygène
Im Herzen der Nacht säe ich Energie, Sauerstoff
Pour que la soif de vivre coule toujours dans nos veines
Damit der Lebensdurst immer in unseren Adern fließt
Jusqu'au coup de sifflet final
Bis zum Schlusspfiff
Ce sera jusqu'au de la nuit, jusqu'au bout de la nuit, jusqu'au bout de la nuit, ce soir Jusqu'au coup de sifflet final
Es wird bis zum Ende der Nacht sein, bis zum Ende der Nacht, bis zum Ende der Nacht, heute Abend Bis zum Schlusspfiff
Debout toute la nuit
Die ganze Nacht wach
Destination les étoiles, ce soir, ce soir...
Ziel: die Sterne, heute Abend, heute Abend...
On l'a mérité!
Wir haben es verdient!
Savourer chaque seconde jusqu'au bouquet final
Jede Sekunde genießen bis zum großen Finale
Les princes de la nuit, debout jusqu'au point crucial, ce soir, ce soir
Die Prinzen der Nacht, wach bis zum entscheidenden Punkt, heute Abend, heute Abend





Авторы: Ismael Maussion, Fabrice Grandjean, Patrice Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.