Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
tremble
de
passion
comme
une
feuille
au
moindre
frisson
Ich
zittere
vor
Leidenschaft
wie
ein
Blatt
beim
leisesten
Schauer
Quand
tu
es
là,
tout
près
de
moi
Wenn
du
da
bist,
ganz
nah
bei
mir
L'amour
est
un
poison
que
je
consomme
avec
déraison,
Die
Liebe
ist
ein
Gift,
das
ich
unvernünftig
konsumiere,
Rien
que
pour
toi,
rien
que
pour
toi
Nur
für
dich,
nur
für
dich
Comme
une
hirondelle
en
pleine
tempête
tu
es
le
soleil
qui
sèche
mes
ailes
Wie
eine
Schwalbe
im
Sturm
bist
du
die
Sonne,
die
meine
Flügel
trocknet
Je
te
veux
toi,
rien
que
pour
moi
Ich
will
dich,
nur
für
mich
Longtemps
j'ai
attendu
et
maintenant
l'heure
est
venue
de
t'avouer
Lange
habe
ich
gewartet
und
jetzt
ist
die
Zeit
gekommen,
dir
zu
gestehen
Tout
l'amour
que
j'ai
pour
toi
All
die
Liebe,
die
ich
für
dich
habe
Je
m'éteins
comme
une
flamme
Ich
erlösche
wie
eine
Flamme
Lorsque
j'entends
ta
voix
Wenn
ich
deine
Stimme
höre
Je
frissonne
d'amour
quand
je
sens
Ich
erzittere
vor
Liebe,
wenn
ich
spüre
Ton
souffle
derrière
moi
Deinen
Atem
hinter
mir
Tu
me
rends
fou,
je
ne
peux
plus
penser
Du
machst
mich
verrückt,
ich
kann
nicht
mehr
denken
Lorsque
j'entends
ta
voix
Wenn
ich
deine
Stimme
höre
Je
succombe
quand
tu
laisses
ta
main
Ich
erliege,
wenn
du
deine
Hand
Posée
sur
moi
comme
ça
So
auf
mir
liegen
lässt
Ne
détourne
pas
les
yeux
Wende
deine
Augen
nicht
ab
Mon
cœur
vois-tu
ne
bat
que
pour
eux
Mein
Herz,
siehst
du,
schlägt
nur
für
sie
Et
toute
la
nuit,
je
ne
vois
qu'eux
Und
die
ganze
Nacht
sehe
ich
nur
sie
Je
donnerais
ma
vie
pour
être
celui
pour
qui
tu
réserves
Ich
gäbe
mein
Leben,
um
derjenige
zu
sein,
für
den
du
reservierst
Toute
ta
tendresse,
toutes
tes
caresses
All
deine
Zärtlichkeit,
all
deine
Liebkosungen
Tous
mes
rêves
m'emmènent
auprès
de
toi
All
meine
Träume
führen
mich
zu
dir
Mon
cœur
t'a
choisi,
ne
vois-tu
pas
Mein
Herz
hat
dich
gewählt,
siehst
du
das
nicht
Je
te
veux
toi,
rien
que
pour
moi
Ich
will
dich,
nur
für
mich
Longtemps
j'ai
attendu
Lange
habe
ich
gewartet
Maintenant
l'heure
est
venue
de
t'avouer
Jetzt
ist
die
Zeit
gekommen,
dir
zu
gestehen
Tout
l'amour
que
j'ai
pour
toi
All
die
Liebe,
die
ich
für
dich
habe
Je
m'éteins
comme
une
flamme
Ich
erlösche
wie
eine
Flamme
Lorsque
j'entends
ta
voix
Wenn
ich
deine
Stimme
höre
Je
frissonne
d'amour
quand
je
sens
Ich
erzittere
vor
Liebe,
wenn
ich
spüre
Ton
souffle
derrière
moi
Deinen
Atem
hinter
mir
Tu
me
rends
fou,
je
ne
peux
plus
penser
Du
machst
mich
verrückt,
ich
kann
nicht
mehr
denken
Lorsque
j'entends
ta
voix
Wenn
ich
deine
Stimme
höre
Je
succombe
quand
tu
laisses
ta
main
Ich
erliege,
wenn
du
deine
Hand
Posée
sur
moi
comme
ça
So
auf
mir
liegen
lässt
Je
m'éteins
comme
une
flamme
Ich
erlösche
wie
eine
Flamme
Lorsque
tu
n'es
pas
là
Wenn
du
nicht
da
bist
Je
frissonne
d'amour
quand
je
sens
Ich
erzittere
vor
Liebe,
wenn
ich
spüre
Ton
souffle
derrière
moi
Deinen
Atem
hinter
mir
Tu
me
rends
fou,
je
ne
peux
plus
penser
Du
machst
mich
verrückt,
ich
kann
nicht
mehr
denken
Lorsque
j'entends
ta
voix
Wenn
ich
deine
Stimme
höre
Je
succombe
quand
tu
laisses
ta
main
Ich
erliege,
wenn
du
deine
Hand
Posée
sur
moi
comme
ça
So
auf
mir
liegen
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slai, Guy Bordey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.