Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre idylle
Unsere Idylle
Souviens-toi
nos
traces
de
pas
sur
la
plage
désertée
Erinnere
dich
an
unsere
Fußspuren
am
verlassenen
Strand
On
pouvait
confondre
la
mer,
le
ciel
azuré
Man
konnte
das
Meer
mit
dem
azurblauen
Himmel
verwechseln
On
ne
demandait
rien
Wir
verlangten
nichts
Juste
à
se
sentir
bien
Nur
uns
wohlzufühlen
Nuits
après
jours,
on
avait
dansé,
tourné,
lové
Nächte
nach
Tagen
hatten
wir
getanzt,
uns
gedreht,
uns
gekuschelt
Au
son
des
vagues
on
s'échangeait
des
baisers
iodés
Zum
Klang
der
Wellen
tauschten
wir
salzige
Küsse
aus
On
se
savait
fragile
Wir
wussten
uns
zerbrechlich
Face
au
temps
qui
défile
Angesichts
der
verrinnenden
Zeit
Mais
il
y
a
comme
un
grain
de
sable
Aber
da
ist
wie
ein
Sandkorn
Depuis,
même
dans
la
ville
Seitdem,
selbst
in
der
Stadt
Je
ne
vois
que
des
tours
de
sable
Sehe
ich
nur
Sandburgen
Est-ce
le
mal
des
îles?
Ist
es
das
Inselweh?
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
Ich
sehe
mich
wieder,
wie
ich
die
Schnur
deines
Badeanzugs
löse
J'aimais
compter
les
goûtes
qui
perlaient
sur
ta
peau
Ich
liebte
es,
die
Tropfen
zu
zählen,
die
auf
deiner
Haut
perlten
Notre
idylle
Unsere
Idylle
Notre
idylle
Unsere
Idylle
Sur
cette
plage
volcanique
au
milieu
de
nulle
part
An
diesem
vulkanischen
Strand
mitten
im
Nirgendwo
Le
sable
brillait
sur
ta
peau
comme
du
diamant
noir
Der
Sand
glänzte
auf
deiner
Haut
wie
schwarzer
Diamant
Notre
idylle
Unsere
Idylle
Notre
idylle
Unsere
Idylle
On
ne
cherchait
rien
pourtant
sur
cette
île
on
s'est
trouvé
Wir
suchten
nichts,
doch
auf
dieser
Insel
haben
wir
uns
gefunden
Comme
un
vœu
jamais
formulé
pourtant
exhaussé
Wie
ein
Wunsch,
nie
ausgesprochen,
doch
erfüllt
C'était
la
vie
tranquille
Es
war
das
ruhige
Leben
Sur
cette
plage,
notre
exilé
An
diesem
Strand,
unser
Exil
La
parenthèse
enchantée
devait
être
protégée
Die
verzauberte
Klammer
musste
geschützt
werden
Seul
le
secret
pouvait
en
conserver
la
beauté
Nur
das
Geheimnis
konnte
ihre
Schönheit
bewahren
On
s'est
laissé
ainsi
So
trennten
wir
uns
On
ne
s'est
rien
promis
Wir
haben
uns
nichts
versprochen
Mais
il
y
a
comme
un
écueil
Aber
da
ist
wie
eine
Klippe
Je
marche
dans
la
ville
Ich
gehe
durch
die
Stadt
Je
me
sens
un
peu
seul
Ich
fühle
mich
ein
wenig
allein
Seul
comme
une
île
Allein
wie
eine
Insel
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
Ich
sehe
mich
wieder,
wie
ich
die
Schnur
deines
Badeanzugs
löse
J'aimais
compter
les
goûtes
qui
perlaient
sur
ta
peau
Ich
liebte
es,
die
Tropfen
zu
zählen,
die
auf
deiner
Haut
perlten
Notre
idylle
Unsere
Idylle
Notre
idylle
Unsere
Idylle
Sur
cette
plage
volcanique
au
milieu
de
nulle
part
An
diesem
vulkanischen
Strand
mitten
im
Nirgendwo
Le
sable
brillait
sur
ta
peau
comme
du
diamant
noir
Der
Sand
glänzte
auf
deiner
Haut
wie
schwarzer
Diamant
Notre
idylle
Unsere
Idylle
Notre
idylle
Unsere
Idylle
You,
you,
you,
you...
you're
mine
You,
you,
you,
you...
you're
mine
Remember
of
our
summer
love
Remember
of
our
summer
love
Summer
love,
summer
love,
summer
love
Summer
love,
summer
love,
summer
love
Remember
of
our
summer
love
Remember
of
our
summer
love
Summer
love,
summer
love,
summer
love
Summer
love,
summer
love,
summer
love
Yeah,
euh,
euh
Yeah,
euh,
euh
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
Ich
sehe
mich
wieder,
wie
ich
die
Schnur
deines
Badeanzugs
löse
J'aimais
compter
les
goûtes
qui
perlaient
sur
ta
peau
Ich
liebte
es,
die
Tropfen
zu
zählen,
die
auf
deiner
Haut
perlten
C'était...
Notre
idylle
Es
war...
Unsere
Idylle
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
Ich
sehe
mich
wieder,
wie
ich
die
Schnur
deines
Badeanzugs
löse
J'aimais
compter
les
goûtes
qui
perlaient
sur
ta
peau
Ich
liebte
es,
die
Tropfen
zu
zählen,
die
auf
deiner
Haut
perlten
Notre
idylle
(idylle
d'un
été
magique)
Unsere
Idylle
(Idylle
eines
magischen
Sommers)
Notre
idylle
Unsere
Idylle
Sur
cette
plage
volcanique
au
milieu
de
nulle
part
An
diesem
vulkanischen
Strand
mitten
im
Nirgendwo
Le
sable
brillait
sur
ta
peau
comme
du
diamant
noir
Der
Sand
glänzte
auf
deiner
Haut
wie
schwarzer
Diamant
(Oh-h-h-h-h)
Notre
idylle
(Oh-h-h-h-h)
Unsere
Idylle
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Notre
idylle
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Unsere
Idylle
Mais
il
y
a
comme
un
écueil
Aber
da
ist
wie
eine
Klippe
Je
marche
dans
la
ville
Ich
gehe
durch
die
Stadt
Je
me
sens
un
peu
seul
Ich
fühle
mich
ein
wenig
allein
Seul
comme
une
île
Allein
wie
eine
Insel
Je
me
revois
défaire
le
cordon
de
ton
maillot
Ich
sehe
mich
wieder,
wie
ich
die
Schnur
deines
Badeanzugs
löse
C'était...
notre
idylle
Es
war...
unsere
Idylle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.