Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
que
l'empreinte
de
tes
lèvres
Mehr
als
der
Abdruck
deiner
Lippen
Que
tu
laisses
sur
mon
verre
Den
du
auf
meinem
Glas
hinterlässt
Plus
que
le
goût
de
ta
peau
et
ton
parfum
dans
l'air
Mehr
als
der
Geschmack
deiner
Haut
und
dein
Parfum
in
der
Luft
De
toutes
ces
images
de
toi,
celle
que
je
préfère
Von
all
diesen
Bildern
von
dir,
das,
das
ich
bevorzuge
Refait
toujours
surface,
à
chaque
fois
en
plus
clair
Taucht
immer
wieder
auf,
jedes
Mal
klarer
Quand
tu
fais
Wenn
du
machst
Les
yeux
mi-clos
Mit
halb
geschlossenen
Augen
Quand
tu
te
laisses
aller,
tu
fais
Wenn
du
dich
gehen
lässt,
machst
du
A
demi-mots
Mit
halben
Worten
Les
yeux
à
demi-clos
Mit
halb
geschlossenen
Augen
Quand
tu
te
laisses
aller
Wenn
du
dich
gehen
lässt
Plus
que
la
chaleur
de
ton
corps
quand
tu
es
dans
mes
bras
Mehr
als
die
Wärme
deines
Körpers,
wenn
du
in
meinen
Armen
bist
Plus
que
toutes
nos
nuits
de
carême
sous
la
véranda
Mehr
als
all
unsere
langen
Nächte
unter
der
Veranda
J'aime
quand
tu
te
déhanches,
en
silence,
autour
de
moi
Ich
mag
es,
wenn
du
deine
Hüften
wiegst,
schweigend,
um
mich
herum
Mais
il
y
a
une
image
que
rien
n'égalera
jamais
Aber
es
gibt
ein
Bild,
dem
niemals
etwas
gleichkommen
wird
Mwen
enmé
gadéw
lè
ou
ka
léssé
w
alé
Ich
liebe
es
dich
anzusehen,
wenn
du
dich
gehen
lässt
Zyé
fenmé
lè
ou
ka
lésé
tout
ko
aw
palé
Mit
geschlossenen
Augen,
wenn
du
deinen
ganzen
Körper
sprechen
lässt
Mwen
enmé
gadéw
lè
ou
ka
léssé
w
alé
Ich
liebe
es
dich
anzusehen,
wenn
du
dich
gehen
lässt
Zyé
fenmé
lé
ou
ka
lésé
tout
ko
aw
palé
Mit
geschlossenen
Augen,
wenn
du
deinen
ganzen
Körper
sprechen
lässt
Les
yeux
mi-clos
Mit
halb
geschlossenen
Augen
Quand
tu
te
laisses
aller,
tu
fais
Wenn
du
dich
gehen
lässt,
machst
du
A
demi-mots
Mit
halben
Worten
Les
yeux
à
demi-clos
Mit
halb
geschlossenen
Augen
Quand
tu
te
laisses
aller
Wenn
du
dich
gehen
lässt
On
dit
souvvent,
qu'avec
le
temps
la
magie
disparaît
Man
sagt
oft,
dass
mit
der
Zeit
die
Magie
verschwindet
Les
années
passent
mais
ça
me
fait
toujours
le
même
effet
Die
Jahre
vergehen,
aber
es
hat
immer
noch
denselben
Effekt
auf
mich
Pourvu
seulement
que
ce
moment
demeure
toujours
parfait
Möge
dieser
Moment
nur
immer
perfekt
bleiben
Car
rien
n'est
plus
fort
rien
n'est
plus
intense
que
lorsque
tu
fais
Denn
nichts
ist
stärker,
nichts
ist
intensiver,
als
wenn
du
machst
Les
yeux
mi-clos
Mit
halb
geschlossenen
Augen
Quand
tu
te
laisses
aller,
tu
fais
Wenn
du
dich
gehen
lässt,
machst
du
A
demi-mots
Mit
halben
Worten
Les
yeux
à
demi-clos
Mit
halb
geschlossenen
Augen
Quand
tu
te
laisses
aller
Wenn
du
dich
gehen
lässt
Les
yeux
mi-clos
Mit
halb
geschlossenen
Augen
Quand
tu
te
laisses
aller,
tu
fais
Wenn
du
dich
gehen
lässt,
machst
du
A
demi-mots
Mit
halben
Worten
Les
yeux
à
demi-clos
Mit
halb
geschlossenen
Augen
Quand
tu
te
laisses
aller
Wenn
du
dich
gehen
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.