Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends ma main
Nimm meine Hand
Avant
que
le
temps
ne
soit
venu
Bevor
die
Zeit
gekommen
ist
Et
que
la
Faucheuse
frappe
à
ma
porte
Und
der
Sensenmann
an
meine
Tür
klopft
Il
me
faudrait
aller
sentir
combien
Müsste
ich
spüren
gehen,
wie
sehr
La
fragilité
des
hommes
est
belle
Die
Zerbrechlichkeit
der
Menschen
schön
ist
Avant
que
n'apparaisse
aux
embrasures
Bevor
in
den
Türrahmen
erscheint
L'ombre
de
l'infâme
putain
Der
Schatten
der
niederträchtigen
Hure
Qui
daignera
me
faire
tourner
de
l'oeil
Die
sich
herablässt,
mir
die
Sinne
zu
rauben
J'irai
bien
pisser
sur
les
grolles
Werde
ich
wohl
auf
die
Schuhe
pissen
Des
bonimenteurs
Der
Marktschreier
Comme
on
pisse
Wie
man
pisst
Sur
l'autorité
du
corps
qui
meurt
Auf
die
Autorität
des
sterbenden
Körpers
Comme
je
te
dis
là,
maintenant
Wie
ich
es
dir
sage,
hier,
jetzt
Prends
ma
main
Nimm
meine
Hand
Et
serre
la
fort
Und
drück
sie
fest
Pense
que
si
rien
n'est
sûr
Denk
daran,
auch
wenn
nichts
sicher
ist
Il
est
un
torrent
qui
charrie
de
l'or
Gibt
es
einen
Strom,
der
Gold
mit
sich
führt
On
pansera
nos
blessures
Wir
werden
unsere
Wunden
verbinden
Pour
se
blesser
encore,
Um
uns
wieder
zu
verletzen,
Prends
ma
main
Nimm
meine
Hand
Et
serre
la
fort
Jusqu'à
la
déchirure
Und
drück
sie
fest
Bis
zum
Zerreißen
Et
peut-être
plus
encore
Prends
ma
main
Und
vielleicht
noch
mehr
Nimm
meine
Hand
On
verra
bien
Wir
werden
sehen
Après
les
déluges,
aprés
les
déjantes,
Nach
den
Sintfluten,
nach
den
Ausrastern,
Après
les
grimaces,
les
rires,
l'acide
Nach
den
Grimassen,
dem
Lachen,
der
Säure
J'irai
bien
sentir
vibrer
les
mondes
Werde
ich
wohl
die
Welten
vibrieren
spüren
Lui
dire
que
j'l'aime
Dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Brasser
de
l'air
Leeres
Gerede
führen
Oui,
je
sais,
c'est
pas
brasser
les
sous
Ja,
ich
weiß,
das
ist
nicht
Geld
scheffeln
La
litanie
des
vauriens
c'est
des
clous
Die
Litanei
der
Taugenichtse
ist
wertlos
Mais
c'est
çà
ou
rien,
Aber
das
ist
es
oder
nichts,
Juste
qu'on
s'en
fout,
allez
Nur
dass
es
uns
egal
ist,
komm
schon
Prends
ma
main
Nimm
meine
Hand
Et
serre
la
fort
Pense
que
si
rien
n'est
sûr
Und
drück
sie
fest
Denk
daran,
auch
wenn
nichts
sicher
ist
Il
est
un
torrent
qui
charrie
de
l'or
Gibt
es
einen
Strom,
der
Gold
mit
sich
führt
On
pansera
nos
blessures
Wir
werden
unsere
Wunden
verbinden
Pour
se
blesser
encore,
Um
uns
wieder
zu
verletzen,
Prends
ma
main
Nimm
meine
Hand
Et
serre
la
fort
Und
drück
sie
fest
Jusqu'à
la
déchirure
Bis
zum
Zerreißen
Et
peut-être
plus
encore
Und
vielleicht
noch
mehr
Prends
ma
main
Nimm
meine
Hand
On
verra
bien
Wir
werden
sehen
Avant
que
les
temps
ne
soient
venus
Bevor
die
Zeiten
gekommen
sind
Et
que
la
Faucheuse
ne
fasse
grincer
Und
der
Sensenmann
nicht
knarren
lässt
Sa
poussette
au
vent
Seinen
Kinderwagen
im
Wind
Je
n'saurai
toujours
pas
qui
tu
es
Werde
ich
immer
noch
nicht
wissen,
wer
du
bist
Mais
tu
m'auras
porté
Aber
du
wirst
mich
getragen
haben
Aux
limites
des
instants
An
die
Grenzen
der
Augenblicke
Comme
s'ils
étaient
les
derniers
Als
wären
sie
die
letzten
Quand
le
désir
engendre
l'événement
Wenn
das
Verlangen
das
Ereignis
zeugt
Le
choeur
de
folles,
la
morale
des
fous,
Der
Chor
der
Närrinnen,
die
Moral
der
Narren,
Prends
moi
tout
Nimm
alles
von
mir
Prends
ma
main
Nimm
meine
Hand
Et
serre
la
fort
Pense
que
si
rien
n'est
sûr
Und
drück
sie
fest
Denk
daran,
auch
wenn
nichts
sicher
ist
Il
est
un
torrent
qui
charrie
de
l'or
Gibt
es
einen
Strom,
der
Gold
mit
sich
führt
On
pansera
nos
blessures,
Wir
werden
unsere
Wunden
verbinden,
Pour
se
blesser
encore,
Um
uns
wieder
zu
verletzen,
Prends
ma
main
Nimm
meine
Hand
Et
serre
la
fort
Und
drück
sie
fest
Jusqu'à
la
déchirure
Bis
zum
Zerreißen
Et
peut-être
plus
encore
Und
vielleicht
noch
mehr
Prends
ma
main
Nimm
meine
Hand
On
verra
bien
Wir
werden
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Sylvestre, Fabrice Grandjean, Ismael Maussion
Альбом
Escale
дата релиза
22-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.