Текст и перевод песни Slaï - Rouge Vif
Si
t'as
l'cœur
un
peu
rouillé
Если
твое
сердечко
немного
заржавело,
Par
les
larmes
trop
salées
qui
ont
coulé
От
слишком
соленых
слез,
что
текли
по
нему,
Voudrais-tu
me
le
confier
Не
хочешь
ли
доверить
его
мне?
Pour
quelques
temps
on
pourrait
juste
essayer
Мы
могли
бы
попробовать,
хотя
бы
ненадолго.
Tu
n'auras
pas
à
lever
le
petit
doigt
Тебе
не
придется
и
пальцем
пошевелить,
Je
f'rai
mon
possible
pour
le
mettre
en
état
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
привести
его
в
порядок.
Laisse
moi
polir
ton
cœur
qui
en
devienne
rouge
vif
Позволь
мне
отполировать
твое
сердце,
чтобы
оно
стало
ярко-красным,
Qu'à
chacun
de
ses
battements
à
nouveau
il
rugisse
Чтобы
с
каждым
ударом
оно
снова
рычало.
S'en
aller
sans
peur
Уходи
без
страха
Pour
des
milliers
d'heures
à
venir
На
тысячи
часов
вперед,
Sur
des
chemins
qui
jamais
ne
finissent
yeah
yeah
По
дорогам,
которым
нет
конца,
yeah
yeah
Oh
oh
oh...
Everyday
Oh
oh
oh...
Каждый
день
Oh
oh
oh...
Yeah
Oh
oh
oh...
Yeah
L'amour
peut
tout
détraquer
Любовь
может
все
перевернуть,
Je
te
promets,
je
pourrai
tout
arranger
Обещаю,
я
все
исправлю.
Et
peut
être
bien
qui
sait
И
может
быть,
кто
знает,
Un
matin
on
n'aura
plus
à
s'en
soucier
Однажды
утром
нам
больше
не
придется
об
этом
беспокоиться.
Devant
il
y
a
un
tout
nouvel
horizon
Впереди
нас
ждет
новый
горизонт,
Entre
passé
et
futur,
je
s'rai
le
bon
Между
прошлым
и
будущим,
я
буду
твоим
настоящим.
Laisse
moi
polir
ton
cœur
qui
en
devienne
rouge
vif
Позволь
мне
отполировать
твое
сердце,
чтобы
оно
стало
ярко-красным,
Qu'à
chacun
de
ses
battements
à
nouveau
il
rugisse
Чтобы
с
каждым
ударом
оно
снова
рычало.
S'en
aller
sans
peur
Уходи
без
страха
Pour
des
milliers
d'heures
à
venir
На
тысячи
часов
вперед,
Sur
des
chemins
qui
jamais
ne
finissent
yeah
yeah
По
дорогам,
которым
нет
конца,
yeah
yeah
Oh
oh
oh...
Everyday
Oh
oh
oh...
Каждый
день
Oh
oh
oh...
Yeah
Oh
oh
oh...
Yeah
On
n'a
plus
qu'à
prendre
Нам
нужно
просто
взять
Ce
que
la
vie
nous
offrira
en
chemin
То,
что
жизнь
предложит
нам
на
пути.
À
quoi
bon
attendre
Какой
смысл
ждать?
Ce
que
l'on
désire,
on
pourra
le
cueillir
То,
чего
мы
желаем,
мы
сможем
сорвать
Aux
creux
de
nos
mains
Своими
руками.
Laisse
moi
polir
ton
cœur
qui
en
devienne
rouge
vif
Позволь
мне
отполировать
твое
сердце,
чтобы
оно
стало
ярко-красным,
Qu'à
chacun
de
ses
battements
à
nouveau
il
rugisse
Чтобы
с
каждым
ударом
оно
снова
рычало.
S'en
aller
sans
peur
Уходи
без
страха
Pour
des
milliers
d'heures
à
venir
На
тысячи
часов
вперед,
Sur
des
chemins
qui
jamais
ne
finissent
yeah
yeah
По
дорогам,
которым
нет
конца,
yeah
yeah
Laisse
moi
polir
ton
cœur
qui
en
devienne
rouge
vif
Позволь
мне
отполировать
твое
сердце,
чтобы
оно
стало
ярко-красным,
Qu'à
chacun
de
ses
battements
à
nouveau
il
rugisse
Чтобы
с
каждым
ударом
оно
снова
рычало.
S'en
aller
sans
peur
Уходи
без
страха
Pour
des
milliers
d'heures
à
venir
На
тысячи
часов
вперед,
Sur
des
chemins
qui
jamais
ne
finissent
yeah
yeah
По
дорогам,
которым
нет
конца,
yeah
yeah
Oh
oh
oh...
Everyday
Oh
oh
oh...
Каждый
день
Oh
oh
oh...
Yeah
Oh
oh
oh...
Yeah
Laisse
moi
polir
ton
cœur
qui
en
devienne
rouge
vif
Позволь
мне
отполировать
твое
сердце,
чтобы
оно
стало
ярко-красным,
Qu'à
chacun
de
ses
battements
à
nouveau
il
rugisse
Чтобы
с
каждым
ударом
оно
снова
рычало.
S'en
aller
sans
peur
Уходи
без
страха
Pour
des
milliers
d'heures
à
venir
На
тысячи
часов
вперед,
Sur
des
chemins
qui
jamais
ne
finissent
yeah
yeah
По
дорогам,
которым
нет
конца,
yeah
yeah
Vou
é
mwen
girl
Ты
и
я,
девочка
Vou
é
mwen
girl
yeah
Ты
и
я,
девочка,
yeah
Montré
chimin
Покажи
путь,
Montré
chimin
girl
Покажи
путь,
девочка.
Vou
é
mwen
girl
Ты
и
я,
девочка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Maussion, Fabrice Grandjean, Patrice Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.