Slaï - Sable Et Rivière - перевод текста песни на немецкий

Sable Et Rivière - Slaïперевод на немецкий




Sable Et Rivière
Sand und Fluss
Sur les rives en Grande Rivière
An den Ufern am Großen Fluss
Retentissent encore nos rires passés
Hallt noch unser vergangenes Lachen wider
J'étaus sable tu étais rivière
Ich war Sand, du warst Fluss
L'un dans l'autre notre enfance s'écoulait
Ineinander floss unsere Kindheit dahin
Je garde encore sur la joue
Ich spüre noch auf meiner Wange
La chaleur câline de tes baisers
Die zärtliche Wärme deiner Küsse
Ils n'ont fait que réveiller
Sie haben nur geweckt
Un sentiment plus fort que jamais
Ein Gefühl, stärker als je zuvor
Qu'il était doux le temps tous deux
Wie süß war die Zeit, als wir beide
Contenplions le couchant
Den Sonnenuntergang betrachteten
On sautait de pierre en pierre
Wir sprangen von Stein zu Stein
Traversait notre enfance en courant
Durchquerten unsere Kindheit im Laufschritt
Aujourd'hui que tu es femme
Heute, da du eine Frau bist
Je n'ai plus droit qu'à ton amitié
Habe ich nur noch Anspruch auf deine Freundschaft
Malgré mes signes incessants
Trotz meiner unaufhörlichen Zeichen
Tu ne me vois et pourtant
Siehst du mich nicht, und doch
Chaque jour de ma vie
Jeden Tag meines Lebens
Mais d'autres histoires y sont nées
Aber andere Geschichten sind dort entstanden
Sans repère je m'y suis égaré
Ohne Orientierung habe ich mich dort verirrt
Malgré mes cris incessants,
Trotz meiner unaufhörlichen Rufe,
Tu ne m'entends pas et pourtant
Hörst du mich nicht, und doch
Chaque jour de ma vie
Jeden Tag meines Lebens
Chauqe jour dans mon coeur, chaque heure
Jeden Tag in meinem Herzen, jede Stunde
De mes nuits, chaque jour que je vis...
Meiner Nächte, jeden Tag, den ich lebe...
[Refrain]
[Refrain]
Ha, si tu pouvais m'aimer si tu pouvais me regarder
Ha, wenn du mich lieben könntest, wenn du mich ansehen könntest
Tu verrais alors
Dann würdest du sehen
Mon coeur attendre... juste un signe de toi
Mein Herz warten... nur auf ein Zeichen von dir
Tu verrais alors mon coeur guetter une aura dans ta voix
Dann würdest du sehen, wie mein Herz auf einen Schimmer in deiner Stimme lauert
Ha si tu pouvais m'aimer
Ha, wenn du mich lieben könntest
Ha si tu pouvais me regarder
Ha, wenn du mich ansehen könntest
J'ai cherché le flambloyant gardien de nos initiales gravées
Ich habe den Flammenbaum gesucht, den Wächter unserer eingravierten Initialen
Dans ces lieux pleins de mistères
An diesen Orten voller Geheimnisse
Qui ont vu naître nos amours secrets
Die die Geburt unserer geheimen Lieben sahen
Mais d'autres histoires y sont nées
Aber andere Geschichten sind dort entstanden
Malgré moi je m'y suis égaré
Gegen meinen Willen habe ich mich dort verirrt
Malgré mes cris incessants tu ne m'entends pas et pourtant
Trotz meiner unaufhörlichen Rufe hörst du mich nicht, und doch
[Refrain]
[Refrain]
Ton sourire n'est plus le même
Dein Lächeln ist nicht mehr dasselbe
Ton regard n'est plus le même
Dein Blick ist nicht mehr derselbe
Ces années ont éteint la passion que tu avais pour moi
Diese Jahre haben die Leidenschaft ausgelöscht, die du für mich hattest
Tu n'es plus vraiment la même
Du bist nicht mehr wirklich dieselbe
Je ne suis plus celui que tu aimes
Ich bin nicht mehr derjenige, den du liebst
Et cette indifférence me fait sombrer dans le désarroi
Und diese Gleichgültigkeit lässt mich in Verzweiflung versinken
[Refrain]
[Refrain]





Авторы: Patrice Sylvestre, Guy Bordey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.