Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
la
plus
belle
des
mélodies
Wie
die
schönste
aller
Melodien
Tendrement
dans
mon
coeur
tu
as
glissé
Bist
du
zärtlich
in
mein
Herz
geglitten
A
chaque
appel
de
tes
caresses
Bei
jedem
Ruf
deiner
Liebkosungen
Le
désir
est
si
grand
de
se
laisser
tenter...
Ist
das
Verlangen
so
groß,
sich
verführen
zu
lassen...
Tu
brûles
d'envie
de
parcourir
Du
brennst
vor
Verlangen
zu
durchwandern
L'immense
étendue
du
jardin
du
plaisir
Die
unermessliche
Weite
des
Gartens
der
Lust
Mais
si
tu
souhaites
y
accéder
Aber
wenn
du
dorthin
gelangen
möchtest
Il
ya
le
rituel
d'amour
à
célébrer
Gibt
es
das
Liebesritual
zu
zelebrieren
Lè
mwen
avè'w
Wenn
ich
bei
dir
bin
En
ombres
chinoises,
je
vois
nos
corps
enlacés
Im
Schattenspiel
sehe
ich
unsere
umschlungenen
Körper
Lè
mwen
avè'w
Wenn
ich
bei
dir
bin
Une
émotion
subtile
et
belle
Eine
subtile
und
schöne
Emotion
M'envahit
comme
une
force
surnatuerelle
Erfasst
mich
wie
eine
übernatürliche
Kraft
Comme
la
plus
belle
des
mélodies
Wie
die
schönste
aller
Melodien
Tendrement
dans
mon
coeur
tu
as
glissé
Bist
du
zärtlich
in
mein
Herz
geglitten
A
chaque
appel
de
tes
caresses
Bei
jedem
Ruf
deiner
Liebkosungen
Le
désir
est
si
grand
de
se
laisser
tenter
Ist
das
Verlangen
so
groß,
sich
verführen
zu
lassen
Comme
la
plus
belle
des
mélodies
Wie
die
schönste
aller
Melodien
Tendrement
dans
mon
coeur
tu
as
glissé
Bist
du
zärtlich
in
mein
Herz
geglitten
A
chaque
appel
de
tes
caresses
Bei
jedem
Ruf
deiner
Liebkosungen
Le
désir
est
si
grand
que
je
ne
peux
résister
Ist
das
Verlangen
so
groß,
dass
ich
nicht
widerstehen
kann
Mais
aux
jeux
du
toucher
Aber
bei
den
Spielen
der
Berührung
Rien
ne
sert
de
se
préciter
Nützt
es
nichts,
sich
zu
überstürzen
On
risquerait
de
briser
le
charme
de
nos
élans
Wir
könnten
den
Zauber
unserer
Leidenschaft
brechen
Sensible
à
mes
caresses
Empfindsam
für
meine
Liebkosungen
Ton
corps
qui
frémit
en
délicatesse
Dein
Körper,
der
zart
erzittert
Je
veux
t'avoir
plus
d'une
nuit
et
plus
d'une
journée
Ich
will
dich
länger
als
eine
Nacht
und
länger
als
einen
Tag
haben
Consacre
moi,
toute
une
vie
Widme
mir
dein
ganzes
Leben
Que
je
t'offre
en
retour
mon
âme
et
mon
coeur
Dass
ich
dir
im
Gegenzug
meine
Seele
und
mein
Herz
schenke
Un
souffle
d'amour
une
musique
Ein
Hauch
von
Liebe,
eine
Musik
Que
nous
puissions
fusionner
nos
deux
âmes
soeurs
Dass
unsere
beiden
Seelen
verschmelzen
können
Lentement
sans
parler
Langsam,
ohne
zu
sprechen
Que
je
te
prouve
mon
amour
Dass
ich
dir
meine
Liebe
beweise
Allons
laisse-toi
aller
Komm,
lass
dich
gehen
Vers
moi
sans
te
retourner
Zu
mir,
ohne
dich
umzudrehen
Soyons
unis
pour
toujours...
Lass
uns
für
immer
vereint
sein...
Consacre-moi
tout
une
vie
Widme
mir
ein
ganzes
Leben
Un
souffle
d'amour
une
musique
Ein
Hauch
von
Liebe,
eine
Musik
Pé
pa
rivé
kontrolé
Kann
es
nicht
kontrollieren
Pé
pa
rivé
kontrolé
Kann
es
nicht
kontrollieren
Pé
pa
rivé
kontrolé
Kann
es
nicht
kontrollieren
Pé
pa
rivé...
Kann
nicht...
Mais
aux
jeux
du
toucher
Aber
bei
den
Spielen
der
Berührung
Rien
ne
sert
de
se
préciter
Nützt
es
nichts,
sich
zu
überstürzen
On
risquerait
de
briser
le
charme
de
nos
élans...
Wir
könnten
den
Zauber
unserer
Leidenschaft
brechen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Sylvestre, Guy Bordey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.