Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si ou enmé mwen
Wenn du mich liebst
De
toutes
mes
mélodies
je
ferais
une
couronne
Aus
all
meinen
Melodien
würde
ich
eine
Krone
machen
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Je
brulerais
le
mauvais
le
meilleur
je
t'le
donne
Ich
würde
das
Schlechte
verbrennen,
das
Beste
gebe
ich
dir
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Si
ou
enme
mwen
(...
dou)
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
(...
sanft)
Wenn
du
mich
liebst
Je
chanterai
haut
ton
nom
que
ton
coeur
seul
résonne
Ich
werde
deinen
Namen
laut
singen,
dass
nur
dein
Herz
widerhallt
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Je
n'ai
pas
de
fortune
caché,
oui
mais
Ich
habe
kein
verstecktes
Vermögen,
ja,
aber
J'ai
du
cash
pleins
de
billets
doux
à
donner
Ich
habe
'Cash'
voller
Liebesbriefe
zu
geben
Je
n'suis
pas
l'héritier
d'un
trône,
mais
j'ai
Ich
bin
nicht
der
Erbe
eines
Throns,
aber
ich
habe
Un
royaume
que
je
suis
prêt
à
partager
Ein
Königreich,
das
ich
bereit
bin
zu
teilen
De
toutes
mes
mélodies
je
ferais
une
couronne
Aus
all
meinen
Melodien
würde
ich
eine
Krone
machen
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Je
brulerais
le
mauvais
le
meilleur
je
t'le
donne
Ich
würde
das
Schlechte
verbrennen,
das
Beste
gebe
ich
dir
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Si
ou
enme
mwen
(...
dou)
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
(...
sanft)
Wenn
du
mich
liebst
Je
chanterai
haut
ton
nom
que
ton
coeur
seul
résonne
Ich
werde
deinen
Namen
laut
singen,
dass
nur
dein
Herz
widerhallt
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Je
n'ai
pas
de
bijoux
gravé,
non
mais
Ich
habe
keine
gravierten
Juwelen,
nein,
aber
Mon
étoile
brille
puisque
tu
tiens
à
m'entailler
Mein
Stern
leuchtet,
denn
du
willst
deine
Spuren
auf
mir
hinterlassen
Ma
richesse
est
à
l'intérieur
derrière
une
porte
blindée
Mein
Reichtum
ist
im
Inneren,
hinter
einer
Panzertür
J'y
garde
mes
principes
mes
valeurs
Dort
bewahre
ich
meine
Prinzipien,
meine
Werte
Pour
toi
j'ai
un
double
des
clés
Für
dich
habe
ich
einen
Zweitschlüssel
Je
n'ai
pas
besoin
de
superflus
pour
t'en
mettre
plein
la
vue
Ich
brauche
nichts
Überflüssiges,
um
dich
zu
beeindrucken
Si
ta
besoin
d'un
aperçut
je
t'offre
mon
vécue
Wenn
du
einen
Einblick
brauchst,
biete
ich
dir
mein
Erlebtes
an
De
toutes
mes
mélodies
je
ferais
une
couronne
Aus
all
meinen
Melodien
würde
ich
eine
Krone
machen
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Je
brulerais
le
mauvais
le
meilleur
je
t'le
donne
Ich
würde
das
Schlechte
verbrennen,
das
Beste
gebe
ich
dir
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Si
ou
enme
mwen
(...
dou)
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
(...
sanft)
Wenn
du
mich
liebst
Je
chanterai
haut
ton
nom
que
ton
coeur
seul
résonne
Ich
werde
deinen
Namen
laut
singen,
dass
nur
dein
Herz
widerhallt
Si
ou
enme
mwen
J'ai
les
poches
pleines
d'alexandrin
des
liasses
de
mots
choisit
Wenn
du
mich
liebst
Ich
habe
die
Taschen
voller
Alexandriner,
Bündel
von
ausgewählten
Worten
Que
des
poèmes
le
coffre
plein
que
la
vie
m'a
écrit
Nur
Gedichte,
die
Schatztruhe
voll,
die
das
Leben
für
mich
geschrieben
hat
Moi
je
préfère
ce
qui
n'a
pas
de
prix
Ich
bevorzuge
das,
was
keinen
Preis
hat
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
De
toutes
mes
mélodies
je
ferais
une
couronne
Aus
all
meinen
Melodien
würde
ich
eine
Krone
machen
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Je
brulerais
le
mauvais
le
meilleur
je
t'le
donne
Ich
würde
das
Schlechte
verbrennen,
das
Beste
gebe
ich
dir
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Si
ou
enme
mwen
(...
dou)
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
(...
sanft)
Wenn
du
mich
liebst
Je
chanterai
haut
ton
nom
que
ton
coeur
seul
résonne
Ich
werde
deinen
Namen
laut
singen,
dass
nur
dein
Herz
widerhallt
Si
ou
enme
mwen
Wenn
du
mich
liebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Sylvestre
Альбом
Escale
дата релиза
22-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.