Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop ... Encore
Stopp ... Noch mal
Touchéw
ou
ja
konèt
Dich
berühren,
du
weißt
es
schon
Gadéw
ou
ja
konèt
Dich
ansehen,
du
weißt
es
schon
Kimbéw
ou
ja
konèt
Dich
halten,
du
weißt
es
schon
Ou
ja
konèt
Du
weißt
es
schon
On
s'est
laissé
sur
un
nuage
Wir
haben
uns
auf
einer
Wolke
verlassen
Sur
un
corps
à
corps
enflamé
Bei
einem
feurigen
Körper
an
Körper
Je
touche
à
peine
le
rivage
Ich
berühre
kaum
das
Ufer
Que
déjà
mon
corps
embrasé
Da
will
mein
brennender
Körper
schon
Veut
partir
en
voyage
Auf
Reisen
gehen
Et
si
on
vient
à
se
toucher
Und
wenn
wir
uns
berühren
Mon
corps
en
voudra
d'avantage
Wird
mein
Körper
mehr
davon
wollen
Ma
raison
crain
le
dérapage
Meine
Vernunft
fürchtet
den
Fehltritt
Et
j'en
perd
mes
repères
Und
ich
verliere
meine
Orientierung
Parfois
j'me
sens
la
force
de
pouvoir
tout
couper
Manchmal
fühle
ich
die
Kraft,
alles
beenden
zu
können
Puis
j'me
déteste
d'avoir
tant
de
mal
à
résister
Dann
hasse
ich
mich
dafür,
so
schwer
widerstehen
zu
können
Où
est
celle
qui
me
permettra
de
t'oublier
Wo
ist
diejenige,
die
mir
erlauben
wird,
dich
zu
vergessen
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
Quand
ma
raison
dit
non
à
chaque
fois
mon
corps
répond
Wenn
meine
Vernunft
nein
sagt,
antwortet
mein
Körper
jedes
Mal
Give
me
some
more
Gib
mir
mehr
davon
T'agis
sur
moi
comme
un
doux
poison
Du
wirkst
auf
mich
wie
ein
süßes
Gift
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
De
mon
esprit
ou
mon
corps
lequel
sera
le
plus
fort
Von
meinem
Geist
oder
meinem
Körper,
welcher
wird
stärker
sein
Toujours
le
même
dilemme
je
tourne
en
rond
Immer
dasselbe
Dilemma,
ich
drehe
mich
im
Kreis
Et
mes
pensées
s'égarent
Und
meine
Gedanken
schweifen
ab
Quelque
part
sur
tes
courbes,
ton
expression
Irgendwohin
zu
deinen
Kurven,
deinem
Ausdruck
Et
du
matin
au
soir,
Und
von
morgens
bis
abends,
Je
lutte
contre
toutes
ces
visions
Kämpfe
ich
gegen
all
diese
Visionen
J'aimerai
bien
pouvoir,
Ich
würde
gerne
können,
Couper
l'image
et
le
son
Das
Bild
und
den
Ton
abstellen
On
s'attire
chaque
fois
pour
mieux
se
déchirer
Wir
ziehen
uns
jedes
Mal
an,
um
uns
besser
zu
zerreißen
Mais
c'est
la
que
mon
désir
est
décuplé
Aber
genau
da
verzehnfacht
sich
mein
Verlangen
Toi
et
moi
on
finira
par
se
cracher!!
Du
und
ich,
wir
werden
am
Ende
aneinander
zerbrechen!!
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
Quand
ma
raison
dit
non
à
chaque
fois
mon
corps
répond
Wenn
meine
Vernunft
nein
sagt,
antwortet
mein
Körper
jedes
Mal
Give
me
some
more
Gib
mir
mehr
davon
T'agis
sur
moi
comme
un
doux
poison
Du
wirkst
auf
mich
wie
ein
süßes
Gift
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
De
mon
esprit
ou
mon
corps
lequel
sera
le
plus
fort
Von
meinem
Geist
oder
meinem
Körper,
welcher
wird
stärker
sein
Toujours
le
même
dilemme
je
tourne
en
rond
Immer
dasselbe
Dilemma,
ich
drehe
mich
im
Kreis
Gadéw
ou
ja
konèt
Dich
ansehen,
du
weißt
es
schon
Touchéw
ou
ja
konèt
Dich
berühren,
du
weißt
es
schon
Kimbéw
ou
ja
konèt
Dich
halten,
du
weißt
es
schon
Touchéw
ou
ja
konèt
Dich
berühren,
du
weißt
es
schon
Touchéw
ou
ja
konèt
Dich
berühren,
du
weißt
es
schon
Kimbéw
ou
ja
konèt
Dich
halten,
du
weißt
es
schon
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
Quand
ma
raison
dit
non
à
chaque
fois
mon
corps
répond
Wenn
meine
Vernunft
nein
sagt,
antwortet
mein
Körper
jedes
Mal
Give
me
some
more
Gib
mir
mehr
davon
T'agis
sur
moi
comme
un
doux
poison
Du
wirkst
auf
mich
wie
ein
süßes
Gift
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
De
mon
esprit
ou
mon
corps
lequel
sera
le
plus
fort
Von
meinem
Geist
oder
meinem
Körper,
welcher
wird
stärker
sein
Toujours
le
même
dilemme
je
tourne
en
rond
Immer
dasselbe
Dilemma,
ich
drehe
mich
im
Kreis
Stop
encore
Stopp,
noch
mal
Parfois
j'me
sens
la
force
de
pouvoir
tout
couper
Manchmal
fühle
ich
die
Kraft,
alles
beenden
zu
können
Puis
j'me
déteste
d'avoir
tant
de
mal
à
résister
Dann
hasse
ich
mich
dafür,
so
schwer
widerstehen
zu
können
Où
est
celle
qui
me
permettra
de
t'oublier
Wo
ist
diejenige,
die
mir
erlauben
wird,
dich
zu
vergessen
Et,
on
s'attire
chaque
fois
pour
mieux
se
déchirer
Und,
wir
ziehen
uns
jedes
Mal
an,
um
uns
besser
zu
zerreißen
Mais
c'est
la
que
mon
désir
est
décuplé
Aber
genau
da
verzehnfacht
sich
mein
Verlangen
Toi
et
moi
on
finira
par
se
cracher!!
Du
und
ich,
wir
werden
am
Ende
aneinander
zerbrechen!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Maussion, Fabrice Grandjean, Patrice Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.