Текст и перевод песни Slaï - Ca ne te convient pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca ne te convient pas
It Doesn't Suit You
J'aurais
empreinté
au
ciel
un
peu
de
lumière
I
would
have
borrowed
a
bit
of
light
from
the
sky
J'aurais
même
renversé
des
montagnes,
juste
pour
te
plaire
I
would
have
even
moved
mountains,
just
to
please
you
Mais
du
paradis
on
est
passé
à
l'enfer
But
we
went
from
paradise
to
hell
Depuis
qu'tu
trouves
que
tout
c'que
je
fais
va
de
travers
Ever
since
you
find
everything
I
do
goes
wrong
Quand
je
tente
de
te
satisfaire
(ça
n'te
convient
pas)
When
I
try
to
satisfy
you
(it
doesn't
suit
you)
Juste
une
ballade
en
mer
(ça
n'te
convient
pas)
Just
a
boat
ride
on
the
sea
(it
doesn't
suit
you)
Un
coup
c'est
rouge,
un
coup
c'est
vert
(je
ne
comprends
pas)
One
minute
it's
red,
one
minute
it's
green
(I
don't
understand)
À
l'endroit,
à
l'envers
(ça
n'va
toujours
pas)
Right
side
up,
upside
down
(it's
still
not
right)
Partir
en
ville
pour
un
verre
(ça
n'te
convient
pas)
Going
to
town
for
a
drink
(it
doesn't
suit
you)
Pause
café
ou
thé
vert
(ça
n'va
toujours
pas)
Coffee
break
or
green
tea
(it's
still
not
right)
Si
j'te
fiche
la
paix,
c'est
la
guerre
(je
ne
comprends
pas)
If
I
leave
you
alone,
it's
war
(I
don't
understand)
Cette
fois-ci
je
dis
stop
This
time
I
say
stop
C'est
vrai
chacun
de
nous
deux
a
son
caractère
It's
true,
each
of
us
has
our
own
character
Je
mets
de
l'eau
dans
mon
vin
et
ça
ne
date
pas
d'hier
I've
been
compromising,
and
it's
not
from
yesterday
La
coupe
est
pleine
tu
m'demandes
tout
puis
son
contraire
The
cup
is
full,
you
ask
me
for
everything
and
its
opposite
Je
n'ai
pas
le
mode
d'emploi
je
n'sais
plus
comment
faire
I
don't
have
the
manual,
I
don't
know
how
to
do
it
anymore
J'ai
aimé
qui
tu
étais
mais
tu
n'en
es
plus
qu'un
pâle
reflet
I
loved
who
you
were,
but
you're
only
a
pale
reflection
of
it
now
Quand
je
tente
de
te
satisfaire
(ça
n'te
convient
pas)
When
I
try
to
satisfy
you
(it
doesn't
suit
you)
Juste
une
ballade
en
mer
(ça
n'te
convient
pas)
Just
a
boat
ride
on
the
sea
(it
doesn't
suit
you)
Un
coup
c'est
rouge,
un
coup
c'est
vert
(je
ne
comprends
pas)
One
minute
it's
red,
one
minute
it's
green
(I
don't
understand)
À
l'endroit,
à
l'envers
(ça
n'va
toujours
pas)
Right
side
up,
upside
down
(it's
still
not
right)
Partir
en
ville
pour
un
verre
(ça
n'te
convient
pas)
Going
to
town
for
a
drink
(it
doesn't
suit
you)
Pause
café
ou
thé
vert
(ça
n'va
toujours
pas)
Coffee
break
or
green
tea
(it's
still
not
right)
Si
j'te
fiche
la
paix,
c'est
la
guerre
(je
ne
comprends
pas)
If
I
leave
you
alone,
it's
war
(I
don't
understand)
Cette
fois-ci
je
dis
stop
(ça
n'pourra
plus
le
faire)
This
time
I
say
stop
(it
won't
work
anymore)
C'est
comme
si
not'
chemin
(chemin),
c'est
comme
si
not'
destin
It's
as
if
our
path
(path),
it's
as
if
our
destiny
Se
détachaient
l'un
de
l'autre
pour
faire
deux,
au
lieu
de
ne
faire
qu'un
Were
detaching
from
each
other
to
make
two,
instead
of
making
one
J'y
ai
mis
du
mien
(du
mien),
je
suis
plus
sûr
de
rien
I
put
my
all
into
it
(my
all),
I'm
not
sure
of
anything
anymore
J'ai
perdu
cette
sensation
de
t'avoir
au
creux
de
mes
mains
I
lost
that
feeling
of
having
you
in
the
palm
of
my
hands
Quand
je
tente
de
te
satisfaire
(ça
n'te
convient
pas)
(hey)
When
I
try
to
satisfy
you
(it
doesn't
suit
you)
(hey)
Juste
une
ballade
en
mer
(ça
n'te
convient
pas)
(han
han)
Just
a
boat
ride
on
the
sea
(it
doesn't
suit
you)
(han
han)
Un
coup
c'est
rouge,
un
coup
c'est
vert
(je
ne
comprends
pas)
(hey)
One
minute
it's
red,
one
minute
it's
green
(I
don't
understand)
(hey)
Ça
n'va
toujours
pas
It's
still
not
right
Quand
je
tente
de
te
satisfaire
(ça
n'te
convient
pas)
(hey)
When
I
try
to
satisfy
you
(it
doesn't
suit
you)
(hey)
Juste
une
ballade
en
mer
(ça
n'te
convient
pas)
(han
han)
Just
a
boat
ride
on
the
sea
(it
doesn't
suit
you)
(han
han)
Un
coup
c'est
rouge,
un
coup
c'est
vert
(je
ne
comprends
pas)
(hey)
One
minute
it's
red,
one
minute
it's
green
(I
don't
understand)
(hey)
À
l'endroit,
à
l'envers
(ça
n'va
toujours
pas)
Right
side
up,
upside
down
(it's
still
not
right)
Partir
en
ville
pour
un
verre
(ça
n'te
convient
pas)
(hey)
Going
to
town
for
a
drink
(it
doesn't
suit
you)
(hey)
Pause
café
ou
thé
vert
(ça
n'va
toujours
pas)
(ho
ho)
Coffee
break
or
green
tea
(it's
still
not
right)
(ho
ho)
Si
j'te
fiche
la
paix,
c'est
la
guerre
(je
ne
comprends
pas)
If
I
leave
you
alone,
it's
war
(I
don't
understand)
Cette
fois-ci
je
dis
stop
(ça
n'pourra
plus
le
faire)
This
time
I
say
stop
(it
won't
work
anymore)
Quand
je
tente
de
te
satisfaire
(ça
n'te
convient
pas)
When
I
try
to
satisfy
you
(it
doesn't
suit
you)
Juste
une
ballade
en
mer
(ça
n'te
convient
pas)
Just
a
boat
ride
on
the
sea
(it
doesn't
suit
you)
Un
coup
c'est
rouge,
un
coup
c'est
vert
(je
ne
comprends
pas)
One
minute
it's
red,
one
minute
it's
green
(I
don't
understand)
À
l'endroit,
à
l'envers
(ça
n'va
toujours
pas)
Right
side
up,
upside
down
(it's
still
not
right)
Partir
en
ville
pour
un
verre
(ça
n'te
convient
pas)
Going
to
town
for
a
drink
(it
doesn't
suit
you)
Pause
café
ou
thé
vert
(ça
n'va
toujours
pas)
Coffee
break
or
green
tea
(it's
still
not
right)
Si
j'te
fiche
la
paix,
c'est
la
guerre
(je
ne
comprends
pas)
If
I
leave
you
alone,
it's
war
(I
don't
understand)
Cette
fois-ci
je
dis
stop
(ça
n'pourra
plus
le
faire)
This
time
I
say
stop
(it
won't
work
anymore)
Ça
n'pourra
plus
le
faire
(hey)
It
won't
work
anymore
(hey)
Un
coup
c'est
rouge
(hey),
un
coup
c'est
vert
One
minute
it's
red
(hey),
one
minute
it's
green
Ça
n'pourra
pas
le
faire
(hey)
It
won't
work
(hey)
Ça
va
pas
toujours
(hey)
non,
non
oh
(hey)
It's
still
not
right
(hey)
no,
no
oh
(hey)
Un
coup
c'est
rouge,
un
coup
c'est
vert
(hey)
One
minute
it's
red,
one
minute
it's
green
(hey)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Sylvestre, Fabrice Grandjean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.