Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Day Ticket
Ganztagesticket
The
seafront
changes
slowly
if
you
blink
throughout
the
day
Die
Küste
ändert
sich
langsam,
wenn
du
den
ganzen
Tag
blinzelst
The
routes
don't
change
that
often
every
two
years,
say
Die
Routen
wechseln
nicht
so
oft,
alle
zwei
Jahre,
etwa
If
you
get
past
it,
the
job's
not
so
bad
Wenn
du
drüber
wegkommst,
ist
der
Job
nicht
so
schlimm
It
just
takes
it
outta
you,
so
slowly
outta
you
Er
nimmt
es
dir
nur
langsam,
so
langsam
aus
dir
raus
The
ages
back
the
wheels
and
the
shifts
can't
really
play
Die
Jahre
bremsen
die
Räder,
die
Schichten
spielen
nicht
mit
The
rescue
song
inside
your
head
that
crashes
in
your
brain
Das
Rettungslied
in
deinem
Kopf,
das
gegen
dein
Gehirn
prallt
But
if
you
get
past
it,
the
job's
not
so
bad
Aber
wenn
du
drüber
wegkommst,
ist
der
Job
nicht
so
schlimm
It
just
takes
it
outta
you,
so
slowly
outta
you
Er
nimmt
es
dir
nur
langsam,
so
langsam
aus
dir
raus
So
many
faces
pass
behind
the
class
and
cars
and
days
So
viele
Gesichter
ziehen
vorbei
hinter
Klasse,
Autos
und
Tagen
The
drinking
helps
on
Tuesdays
if
you
leave
it
for
three
days
Das
Trinken
hilft
dienstags,
wenn
du's
drei
Tage
sein
lässt
So
if
you
get
past
it,
the
job's
not
so
bad
Also
wenn
du
drüber
wegkommst,
ist
der
Job
nicht
so
schlimm
It
just
takes
it
out
of
you,
so
slowly
out
of
you
Er
nimmt
es
dir
nur
langsam,
so
langsam
aus
dir
raus
There's
a
signal
out
there
for
you
Da
ist
ein
Signal
da
draußen
für
dich
It's
got
your
name
on
it
in
blue
Es
trägt
deinen
Namen
in
Blau
It's
got
your
name
all
over,
yeah
Es
trägt
deinen
Namen
überall,
ja
Because
you
fell
back
into
it
Weil
du
wieder
reingefallen
bist
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
The
houses
near
the
pier
and
the
white
walls
that
they
play
Die
Häuser
nah
am
Pier
und
die
weißen
Wände,
die
sie
spielen
The
rounded
roads
that
touch
the
wind
to
make
it
go
away
Die
runden
Straßen,
die
den
Wind
berühren,
um
ihn
zu
vertreiben
But
don't
be
so
mad,
you'll
eventually
get
past
Aber
sei
nicht
so
wütend,
du
kommst
irgendwann
drüber
weg
It
won't
take
it
out
of
you,
so
slowly
out
of
you
Es
wird
es
dir
nicht
nehmen,
nicht
so
langsam
aus
dir
raus
The
episode
played
out,
it
didn't
get
no
after-go
Die
Folge
spielte
sich
aus,
bekam
kein
Nachspiel
The
series
had
some
fillers,
one
or
two,
you
know,
we
know
Die
Serie
hatte
Füller,
ein
oder
zwei,
weißt
du,
wir
wissen
But
don't
be
so
mad,
you'll
eventually
get
past
Aber
sei
nicht
so
wütend,
du
kommst
irgendwann
drüber
weg
It
won't
take
it
out
of
you,
so
slowly
out
of
you
Es
wird
es
dir
nicht
nehmen,
nicht
so
langsam
aus
dir
raus
There's
a
signal
out
there
for
you
Da
ist
ein
Signal
da
draußen
für
dich
It's
got
your
name
on
it
in
blue
Es
trägt
deinen
Namen
in
Blau
It's
got
your
name
all
over,
yeah
Es
trägt
deinen
Namen
überall,
ja
Because
you
fell
back
into
it
Weil
du
wieder
reingefallen
bist
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
All
day
ticket
Ganztagesticket
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.