Sleaford Mods - All Day Ticket - перевод текста песни на немецкий

All Day Ticket - Sleaford Modsперевод на немецкий




All Day Ticket
Ganztagesticket
The seafront changes slowly if you blink throughout the day
Die Küste ändert sich langsam, wenn du den ganzen Tag blinzelst
The routes don't change that often every two years, say
Die Routen wechseln nicht so oft, alle zwei Jahre, etwa
If you get past it, the job's not so bad
Wenn du drüber wegkommst, ist der Job nicht so schlimm
It just takes it outta you, so slowly outta you
Er nimmt es dir nur langsam, so langsam aus dir raus
The ages back the wheels and the shifts can't really play
Die Jahre bremsen die Räder, die Schichten spielen nicht mit
The rescue song inside your head that crashes in your brain
Das Rettungslied in deinem Kopf, das gegen dein Gehirn prallt
But if you get past it, the job's not so bad
Aber wenn du drüber wegkommst, ist der Job nicht so schlimm
It just takes it outta you, so slowly outta you
Er nimmt es dir nur langsam, so langsam aus dir raus
So many faces pass behind the class and cars and days
So viele Gesichter ziehen vorbei hinter Klasse, Autos und Tagen
The drinking helps on Tuesdays if you leave it for three days
Das Trinken hilft dienstags, wenn du's drei Tage sein lässt
So if you get past it, the job's not so bad
Also wenn du drüber wegkommst, ist der Job nicht so schlimm
It just takes it out of you, so slowly out of you
Er nimmt es dir nur langsam, so langsam aus dir raus
There's a signal out there for you
Da ist ein Signal da draußen für dich
It's got your name on it in blue
Es trägt deinen Namen in Blau
It's got your name all over, yeah
Es trägt deinen Namen überall, ja
Because you fell back into it
Weil du wieder reingefallen bist
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
The houses near the pier and the white walls that they play
Die Häuser nah am Pier und die weißen Wände, die sie spielen
The rounded roads that touch the wind to make it go away
Die runden Straßen, die den Wind berühren, um ihn zu vertreiben
But don't be so mad, you'll eventually get past
Aber sei nicht so wütend, du kommst irgendwann drüber weg
It won't take it out of you, so slowly out of you
Es wird es dir nicht nehmen, nicht so langsam aus dir raus
The episode played out, it didn't get no after-go
Die Folge spielte sich aus, bekam kein Nachspiel
The series had some fillers, one or two, you know, we know
Die Serie hatte Füller, ein oder zwei, weißt du, wir wissen
But don't be so mad, you'll eventually get past
Aber sei nicht so wütend, du kommst irgendwann drüber weg
It won't take it out of you, so slowly out of you
Es wird es dir nicht nehmen, nicht so langsam aus dir raus
There's a signal out there for you
Da ist ein Signal da draußen für dich
It's got your name on it in blue
Es trägt deinen Namen in Blau
It's got your name all over, yeah
Es trägt deinen Namen überall, ja
Because you fell back into it
Weil du wieder reingefallen bist
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket
All day ticket
Ganztagesticket






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.