Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Literally
ripping
through
waga's
my
hardness,
yo
shit
yaself
anti
vaxers,
so
pony,
so
fucking
mid
life
rabbit
chatter
Zerreiße
buchstäblich
Wagas,
meine
Härte,
scheißt
euch
an,
Anti-Vaxxer,
so
affig,
so
verdammtes
Midlife-Kaninchen-Gequatsche
All
ya
non
mates
chatter
after
ya,
how
bleak,
you
got
a
face
like
ain't
seen
any
rain
for
ages,
creek
All
eure
Nicht-Kumpels
quatschen
über
euch,
wie
trostlos,
du
hast
ein
Gesicht,
als
hättest
du
seit
Ewigkeiten
keinen
Regen
gesehen,
Rinnsal
Dead
from
the
waist
of
space
up,
chilli
chicken
ramen
and
hop
ale
Tot
vom
Bauchnabel
aufwärts,
Chili-Hühnchen-Ramen
und
Hopfenbier
Dead
dear
on
the
road
look,
I
tipped
up,
that's
how
it
is
innit
on
the
high
street,
when
they're
eating
their
hats
Totes
Reh
auf
der
Straße,
schau,
ich
hab's
aufgelesen,
so
ist
das
nun
mal
in
der
Einkaufsstraße,
wenn
sie
ihre
Hüte
essen
You
wanna
put
a
bit
salt
in
it
you
jealous
twat
Du
willst
ein
bisschen
Salz
dran
machen,
du
eifersüchtiger
Idiot
No
drama
until
he
pulled
out
Big
pharma
Kein
Drama,
bis
er
Big
Pharma
rausholte
No
drama
until
he
pulled
out
Big
pharma
Kein
Drama,
bis
er
Big
Pharma
rausholte
No
drama
until
he
pulled
out
Big
pharma
Kein
Drama,
bis
er
Big
Pharma
rausholte
Squares,
shade,
flecked
wood
and
tyres
go
rubber
on
the
road
Quadrate,
Schatten,
gesprenkeltes
Holz
und
Reifen
werden
zu
Gummi
auf
der
Straße
Booooo
you
dint
make
it
did
youuuu,
dying
for
the
right
cause
is
the
most
human
thing
we
can
do
Buuuh,
du
hast
es
nicht
geschafft,
was,
für
die
richtige
Sache
zu
sterben
ist
das
Menschlichste,
was
wir
tun
können
But
I'd
rather
stay
alive
and
fuck
you
Aber
ich
bleibe
lieber
am
Leben
und
fick
dich,
Schätzchen
I
got
a
coffee
high
and
my
devices
have
made
me
twice
as
high,
everyone
stood
near
the
counter
Ich
hab'
einen
Kaffee-Rausch
und
meine
Geräte
haben
mich
doppelt
so
high
gemacht,
alle
stehen
in
der
Nähe
der
Theke
I
take
my
chips
down
the
pier
oh
dear
Ich
nehme
meine
Pommes
mit
runter
zum
Pier,
oh
je
Seagull
gangsters
everyone
at
the
counters
laughing
like
fuck
Möwen-Gangster,
alle
an
der
Theke
lachen
sich
kaputt
Seagulls
trying
to
eat
my
chips
the
set
of
cunts
Möwen
versuchen,
meine
Pommes
zu
fressen,
diese
Mistkerle
Dj
joke
explainer,
cluttered
up
grim
on
the
roads
6 hours,
it's
like
a
blocked
artery,
a
white
pudding
tapestry,
ey?
DJ-Witz-Erklärer,
vollgepackt,
düster
auf
den
Straßen,
6 Stunden,
es
ist
wie
eine
verstopfte
Arterie,
ein
Wandteppich
aus
Blutwurst,
was?
Raw
burgers
wrapped
in
rags.
No
running
water.
Horroritised,
even
my
dark
disregard
for
anything
is
now
monetised
Rohe
Burger
in
Lumpen
gewickelt.
Kein
fließendes
Wasser.
Schrecklich,
sogar
meine
dunkle
Missachtung
für
alles
ist
jetzt
monetarisiert
No
drama
until
he
pulled
out
Big
pharma
Kein
Drama,
bis
er
Big
Pharma
rausholte
No
drama
until
he
pulled
out
Big
pharma
Kein
Drama,
bis
er
Big
Pharma
rausholte
No
drama
until
he
pulled
out
Big
pharma
Kein
Drama,
bis
er
Big
Pharma
rausholte
Ya
got
a
Fuckin
skinhead
for?
Slick
suit
Hast
du
'nen
verdammten
Skinhead
für?
Schicker
Anzug
Street
wear
for,
ya
a
trumpist,
he's
got
a
point
tho
annie,
how?
Streetwear
für,
bist
du
ein
Trumpist,
er
hat
aber
einen
Punkt,
Annie,
wie?
How's
he
got
a
point?
Tell
me
now,
tell
me
Wie
hat
er
einen
Punkt?
Sag
es
mir
jetzt,
sag
es
mir
Don't
grin
into
your
watch
and
drink
more
punk
brew,
what's
the
deal
with
all
you
tossers
fronting
dogshit
like
Grins
nicht
in
deine
Uhr
und
trink
mehr
Punk-Gebräu,
was
ist
los
mit
all
euch
Spinnern,
die
Scheiße
vortäuschen
wie
Freedom
for
people
Freiheit
für
die
Menschen
Yes
lads,
clicked
and
shift
to
new
advertising
boards,
you
wanna
go
mannn
Ja
Leute,
geklickt
und
zu
neuen
Werbetafeln
gewechselt,
willst
du
gehen,
Ma'am?
I
don't
wanna
go
anywhere
with
you,
you
just
end
up
feeling
so
bad,
fighting
with
the
remaining
members
of
black
flag
Ich
will
nirgendwo
mit
dir
hingehen,
du
fühlst
dich
am
Ende
nur
so
schlecht,
kämpfst
mit
den
verbleibenden
Mitgliedern
von
Black
Flag
Fighting
behind
the
curtain
like
Vladimir
putin
with
a
home
visit
Kämpfst
hinter
dem
Vorhang
wie
Wladimir
Putin
mit
einem
Hausbesuch
From
Gucci
trying
to
put
a
fitted
shirt
on,
yes
lads,
anti
vaxers,
punk
ipa
and
wide
leg
trousers
Von
Gucci,
die
versuchen,
ihm
ein
tailliertes
Hemd
anzuziehen,
ja
Leute,
Anti-Vaxxer,
Punk
IPA
und
weite
Hosen
No
drama
until
he
pulled
out
Big
pharma
Kein
Drama,
bis
er
Big
Pharma
rausholte
No
drama
until
he
pulled
out
Big
pharma
Kein
Drama,
bis
er
Big
Pharma
rausholte
No
drama
until
he
pulled
out
Big
pharma
Kein
Drama,
bis
er
Big
Pharma
rausholte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Fearn, Jason Williamson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.