Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
an
organic
chicken,
it
was
shit
Ich
hatte
ein
Bio-Hühnchen,
es
war
scheiße
As
the
day
played
out
in
the
evening's
pit
Als
der
Tag
sich
abspielte
in
der
Grube
des
Abends
Homeowner
man,
I'm
a
family
guy
Hausbesitzer-Typ,
ich
bin
ein
Familienmensch
Brex-City
roller,
we
do
and
still
die
Brex-City-Roller,
wir
tun's
und
sterben
trotzdem
Less
than
zero,
flat
in
the
head
Weniger
als
Null,
platt
im
Kopf
Lobbing
up
drugs
to
get
out
of
us
heads
Drogen
einwerfen,
um
aus
unseren
Köpfen
rauszukommen
Every
fucking
week,
there's
another
Black
Death
Jede
verdammte
Woche
gibt's
einen
neuen
Schwarzen
Tod
Another
old
man
in
a
robe
and
that,
yeah
bleak
Noch
ein
alter
Mann
in
einer
Robe
und
so,
ja
trostlos
Dale
Winton,
Supermarket
Sweep
Dale
Winton,
Supermarket
Sweep
Feudals
got
a
game
too,
it
ain't
as
bad
Feudalherren
haben
auch
ein
Spiel,
es
ist
nicht
so
schlimm
There's
a
bigger
prize
and
it's
called
Land
Grab
Es
gibt
einen
größeren
Preis
und
er
heißt
Landnahme
Have
that,
oh
ta,
I
think
I'll
call
myself
Nimm
das,
oh
danke,
ich
glaube,
ich
nenne
mich
Lord
Bastard
of
Sir
Bast
dar
dar
Lord
Bastard
von
Sir
Bast
dar
dar
Throw
a
load
round,
let
it
rot
on
the
ground
Schmeiß
'ne
Ladung
rum,
lass
sie
am
Boden
verrotten
Throw
a
load
round,
let
it
rot
on
the
ground
Schmeiß
'ne
Ladung
rum,
lass
sie
am
Boden
verrotten
Ain't
cuddly
what
you
doing,
sod
your
teddy
bear
Nicht
kuschelig,
was
du
da
machst,
scheiß
auf
deinen
Teddybär
Sod
your
little
promises
nobody
fucking
cares
Scheiß
auf
deine
kleinen
Versprechen,
keinen
interessiert's
verdammt
nochmal
Hanging
out
the
back
of
the
monied
few
Hinten
dranhängen
bei
den
wenigen
Reichen
Lifeless
tears
for
the
attentive
few
Leblose
Tränen
für
die
wenigen
Aufmerksamen
And
all
at
once
we
will
realise
Und
auf
einmal
werden
wir
erkennen
It
will
happen
suddenly
Es
wird
plötzlich
geschehen
You
ain't
that
fucking
cuddly
Du
bist
nicht
so
verdammt
kuschelig
A
life
sentence
down,
LOL,
what
next?
Lebenslänglich
abgesessen,
LOL,
was
kommt
als
Nächstes?
Exorcist
puke
on
my
chatty
vest
Exorzisten-Kotze
auf
meiner
auffälligen
Weste
The
score
of
the
street
past
the
shops'
rotting
meat
Der
Lärm
der
Straße
hinter
dem
vergammelten
Fleisch
der
Läden
The
death
of
the
customer,
no
meet,
no
greet
Der
Tod
des
Kunden,
kein
Treffen,
kein
Grüßen
No
half-time,
a
full
90
minutes
Keine
Halbzeit,
volle
90
Minuten
Screaming
shit
all
the
time,
shit
players
Die
ganze
Zeit
Scheiße
schreien,
Scheißspieler
Hair
transplants,
Leo
Sayers
Haartransplantationen,
Leo
Sayers
What
does
a
million
quid
a
week
bring
Was
bringt
eine
Million
Pfund
die
Woche
When
your
brain
can't
tell
your
legs
to
kick
the
fucking
thing?
Wenn
dein
Gehirn
deinen
Beinen
nicht
sagen
kann,
das
verdammte
Ding
zu
treten?
Throw
a
load
round,
let
it
rot
on
the
ground
Schmeiß
'ne
Ladung
rum,
lass
sie
am
Boden
verrotten
Throw
a
load
round,
let
it
rot
on
the
ground
Schmeiß
'ne
Ladung
rum,
lass
sie
am
Boden
verrotten
Ain't
cuddly
what
you
doing,
sod
your
teddy
bear
Nicht
kuschelig,
was
du
da
machst,
scheiß
auf
deinen
Teddybär
Sod
your
little
promises,
nobody
fucking
cares
Scheiß
auf
deine
kleinen
Versprechen,
keinen
interessiert's
verdammt
nochmal
Hanging
out
the
back
of
the
monied
few
Hinten
dranhängen
bei
den
wenigen
Reichen
Lifeless
tears
for
the
attentive
few
Leblose
Tränen
für
die
wenigen
Aufmerksamen
And
all
at
once
we
will
realise
Und
auf
einmal
werden
wir
erkennen
It
will
happen
suddenly
Es
wird
plötzlich
geschehen
You
ain't
that
fucking
cuddly
Du
bist
nicht
so
verdammt
kuschelig
Reduced
timetable
as
the
stairs
get
blocked
Reduzierter
Fahrplan,
da
die
Treppen
blockiert
werden
At
iPhone
level,
no
joke
Auf
iPhone-Höhe,
kein
Witz
I
draw
a
tenner
out
and
my
fingers
get
sniffed
Ich
ziehe
einen
Zehner
raus
und
meine
Finger
werden
beschnüffelt
On
the
used
10
pound
note's
coke,
no
joke
Wegen
des
Koks
auf
dem
gebrauchten
10-Pfund-Schein,
kein
Witz
Overground
and
the
sites
don't
encourage
good
learning
Overground
und
die
Orte
fördern
kein
gutes
Lernen
My
fingers
drop
shit
Meine
Finger
lassen
Scheiße
fallen
Finger
nails
are
curling,
they're
fucking
gurning
Fingernägel
krümmen
sich,
sie
ziehen
verdammte
Grimassen
Lob
gob,
this
is
our
tree,
but
there's
no
chance
Rotz
spucken,
das
ist
unser
Baum,
aber
es
gibt
keine
Chance
Of
reaching
the
tree
top
or
what
Die
Baumspitze
zu
erreichen
oder
was
Probably
not,
as
the
case
may
be
Wahrscheinlich
nicht,
wie
es
sich
wohl
verhält
Luck
is
a
charm,
a
bracelet's
arm
Glück
ist
ein
Amulett,
der
Arm
eines
Armbands
Snatching
itself
back
from
the
wrong
palm
Das
sich
selbst
aus
der
falschen
Handfläche
reißt
Luck
is
a
charm,
a
bracelet's
arm
Glück
ist
ein
Amulett,
der
Arm
eines
Armbands
Snatching
itself
back
from
the
wrong
palm
Das
sich
selbst
aus
der
falschen
Handfläche
reißt
Throw
a
load
round,
let
it
rot
on
the
ground
Schmeiß
'ne
Ladung
rum,
lass
sie
am
Boden
verrotten
Throw
a
load
round,
let
it
rot
on
the
ground
Schmeiß
'ne
Ladung
rum,
lass
sie
am
Boden
verrotten
Ain't
cuddly
what
you
doing,
sod
your
teddy
bear
Nicht
kuschelig,
was
du
da
machst,
scheiß
auf
deinen
Teddybär
Sod
your
little
promises,
nobody
fucking
cares
Scheiß
auf
deine
kleinen
Versprechen,
keinen
interessiert's
verdammt
nochmal
Hanging
out
the
back
of
the
monied
few
Hinten
dranhängen
bei
den
wenigen
Reichen
Lifeless
tears
for
the
attentive
few
Leblose
Tränen
für
die
wenigen
Aufmerksamen
And
all
at
once
we
will
realise
Und
auf
einmal
werden
wir
erkennen
It
will
happen
suddenly
Es
wird
plötzlich
geschehen
You
ain't
that
fucking
cuddly
Du
bist
nicht
so
verdammt
kuschelig
It
will
happen
suddenly
Es
wird
plötzlich
geschehen
You
ain't
that
fucking
cuddly
Du
bist
nicht
so
verdammt
kuschelig
It
will
happen
suddenly
Es
wird
plötzlich
geschehen
You
ain't
that
fucking
cuddly
Du
bist
nicht
so
verdammt
kuschelig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Williamson, Andrew Robert Fearn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.