Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discourse - Live at Nottz Arena
Diskurs - Live in der Nottz Arena
You
can't
be
bragging
'cause
you
said
you
made
a
load
Du
kannst
nicht
prahlen,
weil
du
sagtest,
du
hättest
eine
Menge
Of
fry
ups
for
the
coach
when
it
came
off
the
road
Frühstücke
für
den
Bus
gemacht,
als
er
von
der
Tour
kam
You're
nitty
and
you
said
you
knocked
out
22
Du
bist
kleinlich
und
du
sagtest,
du
hättest
22
rausgehauen
But
I
knew
that
wasn't
right
'cause
I
was
watching
you
Aber
ich
wusste,
dass
das
nicht
stimmt,
weil
ich
dich
beobachtet
habe
Who
wants
me?
Don't
talk
about
it
Wer
will
mich?
Rede
nicht
darüber
Even
after
round
three,
don't
talk
about
it
Auch
nach
Runde
drei,
rede
nicht
darüber
Who
wants
me?
Don't
talk
about
it
Wer
will
mich?
Rede
nicht
darüber
Even
after
round
three,
don't
talk
about
it
Auch
nach
Runde
drei,
rede
nicht
darüber
Ride
it
fuckin'
down
upright
and
get
each
other,
two
fuckees
Reite
es
verdammt
nochmal
runter,
aufrecht,
und
kriegt
euch
gegenseitig,
zwei
Fickies
They
got
you
in
the
warehouse
with
a
nail
gun
Sie
haben
dich
im
Lagerhaus
mit
einer
Nagelpistole
And
they
all
went
through
you
slowly
after
snorting
some
Und
sie
sind
alle
langsam
durch
dich
durch,
nachdem
sie
was
geschnupft
haben
But
even
in
the
glare
of
hindsight
we
Aber
selbst
im
grellen
Licht
der
Rückschau
We
never
touch
the
real
feeling,
just
the
empty
discourse,
ah
Berühren
wir
nie
das
wahre
Gefühl,
nur
den
leeren
Diskurs,
ah
Who
wants
me?
Don't
talk
about
it
Wer
will
mich?
Rede
nicht
darüber
Even
after
round
three,
don't
talk
about
it
Auch
nach
Runde
drei,
rede
nicht
darüber
Who
wants
me?
Don't
talk
about
it
Wer
will
mich?
Rede
nicht
darüber
Even
after
round
three,
don't
talk
about
it
Auch
nach
Runde
drei,
rede
nicht
darüber
Ride
it
fuckin'
down
upright
and
give
each
other
a
fuck
Reite
es
verdammt
nochmal
runter,
aufrecht,
und
fickt
euch
gegenseitig
We
never
get
the
real
feeling,
just
the
empty
discourse
Wir
bekommen
nie
das
wahre
Gefühl,
nur
den
leeren
Diskurs
(Chill,
chill,
chill)
(Chill,
chill,
chill)
We
never
get
the
real
feeling,
just
the
empty
discourse
Wir
bekommen
nie
das
wahre
Gefühl,
nur
den
leeren
Diskurs
(But
you're
a
fuckin'
psychic,
psychic,
psychic,
psychic)
(Aber
du
bist
eine
verdammte
Wahrsagerin,
Wahrsagerin,
Wahrsagerin,
Wahrsagerin)
The
petrol
station
meant
that
you
got
extra
time
Die
Tankstelle
bedeutete,
dass
du
mehr
Zeit
hattest
And
the
drivers
would
appreciate
the
quiet
smile
Und
die
Fahrer
würden
das
stille
Lächeln
schätzen
The
yellow
and
the
red
under
a
sheet
of
night
Das
Gelb
und
das
Rot
unter
einer
Schicht
Nacht
As
I
smoked
in
time
with
the
generator's
eyes
Als
ich
im
Takt
mit
den
Augen
des
Generators
rauchte
Who
wants
me?
Don't
talk
about
it
Wer
will
mich?
Rede
nicht
darüber
Even
after
round
three,
don't
talk
about
it
Auch
nach
Runde
drei,
rede
nicht
darüber
Who
wants
me?
Don't
talk
about
it
Wer
will
mich?
Rede
nicht
darüber
Even
after
round
three,
don't
talk
about
it
Auch
nach
Runde
drei,
rede
nicht
darüber
Ride
it
fuckin'
down
upright,
ya
goddamn
right
Reite
es
verdammt
nochmal
runter,
aufrecht,
verdammt
nochmal
We
never
get
the
real
feeling,
just
the
empty
discourse
Wir
bekommen
nie
das
wahre
Gefühl,
nur
den
leeren
Diskurs
(Chill,
chill,
chill)
(Chill,
chill,
chill)
We
never
get
the
real
feeling,
just
the
empty
discourse
Wir
bekommen
nie
das
wahre
Gefühl,
nur
den
leeren
Diskurs
(Chill,
chill,
chill)
(Chill,
chill,
chill)
It's
all
dirt
on
public
canvas
Es
ist
alles
Dreck
auf
öffentlicher
Leinwand
Watch
the
kerb
soak
up
this
madness
Sieh
zu,
wie
der
Bordstein
diesen
Wahnsinn
aufsaugt
There's
only
one
course,
discourse
Es
gibt
nur
einen
Kurs,
Diskurs
There's
only
one
course,
discourse
Es
gibt
nur
einen
Kurs,
Diskurs
It's
all
dirt
on
public
canvas
Es
ist
alles
Dreck
auf
öffentlicher
Leinwand
Watch
the
kerb
soak
up
this
madness
Sieh
zu,
wie
der
Bordstein
diesen
Wahnsinn
aufsaugt
There's
only
one
course,
discourse
Es
gibt
nur
einen
Kurs,
Diskurs
There's
only
one
course,
discourse
Es
gibt
nur
einen
Kurs,
Diskurs
It's
all
dirt
on
public
canvas
Es
ist
alles
Dreck
auf
öffentlicher
Leinwand
Watch
the
kerb
soak
up
this
madness
Sieh
zu,
wie
der
Bordstein
diesen
Wahnsinn
aufsaugt
There's
only
one
course,
discourse
Es
gibt
nur
einen
Kurs,
Diskurs
There's
only
one
course,
discourse
Es
gibt
nur
einen
Kurs,
Diskurs
It's
all
dirt
on
public
canvas
Es
ist
alles
Dreck
auf
öffentlicher
Leinwand
Watch
the
kerb
soak
up
this
madness
Sieh
zu,
wie
der
Bordstein
diesen
Wahnsinn
aufsaugt
There's
only
one
course,
discourse
Es
gibt
nur
einen
Kurs,
Diskurs
There's
only
one
course,
discourse
Es
gibt
nur
einen
Kurs,
Diskurs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Robert Fearn, Jason Williamson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.