Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fizzy - Remastered
Fizzy - Remastered
The
cunt
with
the
the
gut
and
the
Buzz
Lightyear
haircut
Der
Wichser
mit
dem
Wanst
und
dem
Buzz-Lightyear-Haarschnitt
Callin'
all
the
workers
plebs
Nennt
alle
Arbeiter
Plebs
You
better
think
about
the
future
Du
solltest
an
die
Zukunft
denken
You
better
think
about
your
neck
Du
solltest
an
deinen
Nacken
denken
You
better
think
about
the
shit
hairdo
you
got
mate
Du
solltest
an
deine
beschissene
Frisur
denken,
Kumpel
I
work
my
dreams
off
for
two
bits
of
ravioli
Ich
rackere
mich
ab
für
zwei
Ravioli
And
a
warm
bottle
of
Smirnoff
Und
eine
warme
Flasche
Smirnoff
Under
a
manager
that
doesn't
have
a
fuckin'
clue
Unter
einem
Chef,
der
keine
Ahnung
hat
Do
you
want
me
to
tell
you
what
I
think
about
you,
cunt?
Willst
du
hören,
was
ich
von
dir
halte,
du
Fotze?
I
don't
think
that's
a
very
good
idea,
do
you?
Ich
glaube
nicht,
dass
das
'ne
gute
Idee
ist,
oder?
You
pockmarked
four-eyed
shit-fitted
shirt,
white
Converse
Du
pickelige
Brillenschlange,
scheiß
Hemd,
weiße
Converse
And
a
taste
for
young
girls
Und
ein
Geschmack
für
junge
Mädchen
Don't
send
me
home
with
a
glint
in
my
eye
Schick
mich
nicht
nach
Hause
mit
'nem
Funkeln
in
den
Augen
I
told
my
family
about
the
fuckin'
wage
rise
Ich
hab
meiner
Familie
von
der
Gehaltserhöhung
erzählt
And
got
fucked
on
Und
wurde
verarscht
And
sucked
up
Und
eingesaugt
You
fuckin'
fly
Du
verdammte
Fliege
The
suction
on
your
fly
feet
Die
Saugkraft
deiner
Fliegenfüße
Kept
me
pinned
to
the
blinds
Hielt
mich
an
den
Jalousien
fest
Whilst
your
PA
rattled
out
e-mails
Während
deine
PA
E-Mails
raushämmerte
Workstation,
forced
to
engage
in
flirtatious
conversation
Arbeitsplatz,
gezwungen
zu
flirtender
Konversation
Well
just
to
keep
the
job
Nur
um
den
Job
zu
behalten
Just
to
keep
fuck
all
from
turning
into
a
fuckin'
nothin'
blob
Nur
damit
aus
nichts
nicht
'n
scheiß
Nichtsblob
wird
Bang
it
out,
go
on
tell
me
what
you
really
think
Los,
sag
mir,
was
du
wirklich
denkst
You
got
no
chin,
an'
you
got
no
balls
to
chin
'em
with
Du
hast
kein
Kinn
und
keine
Eier,
um
es
einzusetzen
Glass
panels
separate
you
Glaswände
trennen
dich
The
mid-price
handwash
from
the
bin
of
used
Das
mittelpreisige
Handwaschmittel
aus
dem
Becher
Public
toilet
paper
towels
Gebrauchter
öffentlicher
Toiletten-Papiertücher
We've
run
foul
of
the
hidden
hatred
Wir
sind
dem
versteckten
Hass
begegnet
That
festers
in
dogs
like
you
Der
in
Hunden
wie
dir
schmort
Tripwire
taut
that
makes
way
for
the
vacuum
Strammer
Stolperdraht,
der
den
Weg
für
das
Vakuum
freimacht
Ya
piece
of
fuckin'
shit
Du
Stück
Scheiße
Use
the
sheet
of
promise
and
the
red
shoes
of
Dorothy
Benutze
das
Blatt
des
Versprechens
und
die
roten
Schuhe
von
Dorothy
Blanked
out
on
the
bed
of
thick
monotony
Abgestumpft
auf
dem
Bett
der
dicken
Monotonie
With
the
usual
stereotypes
that
fall
for
the
lip
Mit
den
üblichen
Klischees,
die
auf
die
Lippe
hereinfallen
I
fuckin'
hate
rockers;
fuck
your
rocker
shit
Ich
hasse
Rocker;
fick
dein
Rocker-Zeug
Fuck
your
progressive
side,
sleeve
of
tattoos
Fick
deine
progressive
Seite,
Ärmel
voller
Tattoos
Oompa
Loompa
blow
me
down
with
a
feather
Oompa
Loompa,
wirf
mich
mit
einer
Feder
um
Broken
dagger
bollock
Kaputtes
Dolch-Ei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Robert Fearn, Jason Williamson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.