Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Superman
sweatshirt
on
Christmas
Eve
was
the
best
one
Superman-Sweatshirt
an
Heiligabend
war
das
Beste
With
brown
wood
TV,
rockery,
steam
from
the
pot
and
the
drinks
Mit
braunem
Holzfernseher,
Steingarten,
Dampf
aus
dem
Topf
und
den
Getränken
You
can't
put
one
out
Du
kannst
nicht
aufhören
Even
when
your
heart
hangs
like
a
loose
stool
that
won't
drop
Auch
wenn
dein
Herz
wie
ein
loser
Stuhl
hängt,
der
nicht
fallen
will
Even
the
threat
of
a
bone
rubbing
stroke
won't
make
you
stop
Nicht
einmal
die
Drohung
eines
knochenreibenden
Schlaganfalls
wird
dich
stoppen
What
chance
does
the
kids
you
have
had?
Welche
Chance
haben
die
Kinder,
die
du
hattest?
Just
piss
artists
like
you
and
dad
Nur
solche
Suffköpfe
wie
du
und
Papa
Just
hopeless
cogs
in
the
town
that
snogs
itself
Nur
hoffnungslose
Zahnräder
in
der
Stadt,
die
sich
selbst
abschleckt
Love
bites
and
chips
and
cheese
and
top
shelf
Liebesbisse
und
Pommes
mit
Käse
und
Top-Shelf
I
Claudius,
ITV
at
noon
Ich,
Claudius,
ITV
um
zwölf
Uhr
mittags
Adam
Ant
and
sticks
on
disco
bits
Adam
Ant
und
Schlagzeug
auf
Disco-Beats
I
saw
Santa
Claus
with
a
bag
of
chips
Ich
sah
den
Weihnachtsmann
mit
einer
Tüte
Pommes
I
Claudius,
ITV
at
noon
Ich,
Claudius,
ITV
um
zwölf
Uhr
mittags
Adam
Ant
and
sticks
on
disco
bits
Adam
Ant
und
Schlagzeug
auf
Disco-Beats
I
saw
Santa
Claus
with
a
bag
of
chips
Ich
sah
den
Weihnachtsmann
mit
einer
Tüte
Pommes
Does
he
eat,
Dad?
Isst
er,
Papa?
The
silent
enemy
lurks
Der
stille
Feind
lauert
Looks
trustworthy,
but
when
the
guard's
down,
it
will
sing
Sieht
vertrauenswürdig
aus,
aber
wenn
die
Deckung
unten
ist,
wird
er
singen
"What's
fucking
wrong
with
loving
your
country?"
"Was
zum
Teufel
ist
falsch
daran,
dein
Land
zu
lieben?"
The
silent
enemy
that
hangs
like
nets
Der
stille
Feind,
der
wie
Netze
hängt
And
tries
to
catch
you
so
it
can
eat
ya
Und
versucht,
dich
zu
fangen,
damit
er
dich
fressen
kann
A
bit
o'
din-din,
you
can't
trust
these
bastards
Ein
bisschen
Abendessen,
du
kannst
diesen
Mistkerlen
nicht
trauen
They
won't
throw
you
back
in
Sie
werfen
dich
nicht
zurück
You
know
that
garden
you
had
done
Du
kennst
doch
den
Garten,
den
du
hast
machen
lassen
With
tight
roads,
how
did
they
park
up?
Mit
engen
Wegen,
wie
haben
sie
da
geparkt?
How
did
they
unload?
Wie
haben
sie
entladen?
You
know
that
digger
you
bought?
Du
kennst
doch
den
Bagger,
den
du
gekauft
hast?
You
know
that
lorry
you
load?
Du
kennst
doch
den
Lastwagen,
den
du
belädst?
How
did
you
park
up?
Wie
hast
du
geparkt?
How
did
you
unload?
Wie
hast
du
entladen?
Ah,
fuck,
panic
code
Ach,
Scheiße,
Panikcode
You
never
forget
them
digits
Du
vergisst
diese
Ziffern
nie
You
never
let
go
Du
lässt
nie
los
Ah,
fuck,
panic
code
Ach,
Scheiße,
Panikcode
You
never
put
it
down
like
a
bucket
Du
legst
es
nie
ab
wie
einen
Eimer
'Ere,
can
you
hold
my
bum
and
fuck
it
while
I
get
my
cock
out?
He,
kannst
du
meinen
Hintern
halten
und
ihn
ficken,
während
ich
meinen
Schwanz
raushol,
Süße?
I
Claudius,
ITV
at
noon
Ich,
Claudius,
ITV
um
zwölf
Uhr
mittags
Adam
Ant
and
sticks
on
disco
bits
Adam
Ant
und
Schlagzeug
auf
Disco-Beats
I
saw
Santa
Claus
with
a
bag
of
chips
Ich
sah
den
Weihnachtsmann
mit
einer
Tüte
Pommes
I
Claudius,
ITV
at
noon
Ich,
Claudius,
ITV
um
zwölf
Uhr
mittags
Adam
Ant
and
sticks
on
disco
bits
Adam
Ant
und
Schlagzeug
auf
Disco-Beats
I
saw
Santa
Claus
with
a
bag
of
chips
Ich
sah
den
Weihnachtsmann
mit
einer
Tüte
Pommes
Palm
Angels
loser,
you
don't
talk
about
me
Palm
Angels
Loser,
du
redest
nicht
über
mich,
Kleine
I
had
a
rough
ride
gettin'
'ere
Ich
hatte
einen
harten
Weg
hierher
I
had
a
real
journey
Ich
hatte
eine
echte
Reise
I
got
vrooms
like
a
kid's
car
garage
Ich
habe
'Vrooms'
wie
die
Autogarage
eines
Kindes
Loads
of
stops
you
wanna
pop
by
Viele
Stopps,
bei
denen
du
vorbeischauen
willst
I'll
fuckin'
fill
ya
up,
shut
up
Ich
werde
dich
verdammt
nochmal
volltanken,
halt
die
Klappe
Palm
Angels
loser,
you
don't
talk
about
me
Palm
Angels
Loser,
rede
nicht
von
mir,
Süße.
I
had
a
rough
ride
gettin'
'ere
Es
war
verdammt
hart
für
mich,
hierherzukommen.
I
had
a
real
journey
Ich
hatte
eine
echte
Odyssee.
I
got
vrooms
like
a
kid's
car
garage
Ich
habe
Power
ohne
Ende,
bin
ein
verdammter
Überflieger.
Loads
of
stops
you
wanna
pop
by
Ich
hab'
so
viele
Boxenstopps,
da
wirst
du
blass.
I'll
fuckin'
fill
you
up,
shut
up
Ich
mach'
dich
sowas
von
fertig,
halt's
Maul.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Robert Fearn, Jason Williamson
Альбом
UK GRIM
дата релиза
10-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.