Sleaford Mods - TCR - перевод текста песни на немецкий

TCR - Sleaford Modsперевод на немецкий




TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
I was supposed to be going out, that took ages
Ich sollte eigentlich weggehen, das dauerte ewig
Kids are hardcore, aren′t they?
Kinder sind hart, oder?
They don't mess about
Die machen keinen Quatsch
Madhouse, chit-chat, duties, more nappies
Irrenhaus, Geplapper, Pflichten, mehr Windeln
Then I manage to get out
Dann schaffe ich es raus
The sharp night whistled around my coat, as I motioned up to the main road
Die scharfe Nacht pfeift um meinen Mantel, als ich mich zur Hauptstraße bewegte
The wails of your offspring behind ya, cracking window
Das Geheule deiner Brut hinter dir, knackendes Fenster
It′s hard, innit, when you plan to do something
Es ist schwer, oder, wenn du etwas vorhast
But at that moment you realize it's not quite right
Aber in dem Moment merkst du, es ist nicht ganz richtig
Not really something you should be doing tonight
Nicht wirklich etwas, was du heute Abend tun solltest
Well before me a few hellos, expectant mums with blokes that I know
Nun, vor mir ein paar Hallos, schwangere Frauen mit Typen, die ich kenne
The bus whirred, three-fifty all-day ticket
Der Bus summte, Drei-Fünfzig-Tagesticket
But I knew deep down I wasn't going to use it later
Aber ich wusste tief drin, ich würde es später nicht nutzen
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
I arrange my coat on the front seat and blend it in with the low lighting
Ich lege meinen Mantel auf den Vordersitz und mische mich mit dem gedämpften Licht
People on the way out too, talking
Leute auf dem Weg nach draußen auch, redend
Everyone still looks like Ena Sharples and Ray Reardon
Alle sehen immer noch aus wie Ena Sharples und Ray Reardon
People need to move on
Die Leute müssen weiterziehen
That ′50s look can do one
Dieser 50er-Jahre-Look kann verschwinden
Elvis has definitely left the fucking building
Elvis hat definitiv das verdammte Gebäude verlassen
I got a wine, large, shoved it down me, awful
Ich holte mir einen Wein, groß, schüttete ihn runter, schrecklich
I hate the 5.8
Ich hasse die 5.8
I thought about it, I thought about his face when I asked if he had any Rioja
Ich dachte darüber nach, ich dachte an sein Gesicht, als ich fragte, ob er Rioja hätte
He didn′t like it
Er mochte es nicht
Don't look at me like that
Schau mich nicht so an
Like you think I′m some wine twat
Als ob du denkst, ich bin so ein Wein-Spinner
I like it
Ich mag ihn
I sit in me house a lot
Ich sitze viel in meinem Haus
Eventually you get an idea, little shit
Irgendwann kommst du auf eine Idee, kleines Arschloch
Go and listen to some fucking garage punk, you pointy little tit
Geh und hör dir verdammten Garage-Punk an, du spitziger kleiner Trottel
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
The sofa sank, I couldn't relax
Das Sofa sackte, ich konnte nicht entspannen
I felt cramped but luckily the table next to me got up and left
Ich fühlte mich eingeengt, aber zum Glück stand der Tisch neben mir auf und ging
And apart from the eight empty pint glasses they left on the table
Und abgesehen von den acht leeren Biergläsern, die sie auf dem Tisch hinterließen
I thought it was the better bet, more upright
Ich dachte, es war die bessere Wahl, aufrechter
I ain′t slouching, I'm not a beatnik
Ich lümmle nicht, ich bin kein Beatnik
Although, this pub did call for that kind of angle
Obwohl diese Kneipe diesen Stil verlangte
I hate going out, going out is for young people
Ich hasse rauszugehen, rauszugehen ist für junge Leute
I can′t sit and enjoy a drink, I want the lot
Ich kann nicht sitzen und ein Getränk genießen, ich will alles
Have you got any numbers?
Hast du irgendwelche Nummern?
And how much has he got?
Und wie viel hat er?
The trappings of luxury can't save you from the nail-biting boredom of repetitive brain injury
Die Fesseln des Luxus können dich nicht vor der nagenden Langeweile sich wiederholender Hirnverletzungen retten
The injury of your useless mind, stuck to the track
Die Verletzung deines nutzlosen Geistes, an der Spur klebend
Clinging onto years of that's not yours that′s mine, give me it
Festhalten an Jahren von "das ist nicht deins, das ist meins, gib es mir"
Total Control Racing, TCR
Total Control Racing, TCR
Going round and round, under the bridges
Rundherum, unter den Brücken
Slowing down, it′s all about technique
Langsamer, es geht um Technik
Hand shandy chic, under five second flat
Handjungen-Chic, unter fünf Sekunden flach
The tragedy of the male-less fucking man
Die Tragödie des männlich-losen Mannes
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
Total Control Racing
Total Control Racing
Total Control Racing
Total Control Racing





Авторы: Andrew Robert Fearn, Jason Williamson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.