Sleaford Mods - TCR - перевод текста песни на немецкий

TCR - Sleaford Modsперевод на немецкий




TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
I was supposed to be going out, that took ages
Ich sollte rausgehen, das hat ewig gedauert
Kids are hardcore, aren't they?
Kinder sind krass, oder?
They don't mess about
Die nehmen kein Blatt vor den Mund
Madhouse, chit-chat, duties, more nappies
Irrenhaus, Geplauder, Pflichten, mehr Windeln
Then I manage to get out
Dann schaff ich es doch noch raus
The sharp night whistled around my coat, as I motioned up to the main road
Die scharfe Nacht pfeift um meinen Mantel, während ich zur Hauptstraße gehe
The wails of your offspring behind ya, cracking window
Das Geschrei deiner Kinder hinter dir, knackendes Fenster
It's hard, innit, when you plan to do something
Es ist hart, oder, wenn man was vorhat
But at that moment you realize it's not quite right
Aber in dem Moment merkst du, es passt nicht
Not really something you should be doing tonight
Eigentlich nichts, was du heute tun solltest
Well before me a few hellos, expectant mums with blokes that I know
Vor mir ein paar "Hallo"s, schwangere Frauen mit Typen, die ich kenne
The bus whirred, three-fifty all-day ticket
Der Bus brummt, Drei-Fuffzich-Tagesticket
But I knew deep down I wasn't going to use it later
Aber ich wusste tief drin, ich würd’s später nicht nutzen
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
I arrange my coat on the front seat and blend it in with the low lighting
Ich lege meinen Mantel auf den Vordersitz und verschmelze mit dem gedimmten Licht
People on the way out too, talking
Leute auf dem Weg nach draußen, reden
Everyone still looks like Ena Sharples and Ray Reardon
Alle sehen noch aus wie Ena Sharples und Ray Reardon
People need to move on
Menschen sollten weitergehen
That '50s look can do one
Dieser 50er-Jahre-Look kann verschwinden
Elvis has definitely left the fucking building
Elvis hat definitiv das verdammte Gebäude verlassen
I got a wine, large, shoved it down me, awful
Ich hol’ mir ’n Wein, groß, schütte ihn runter, scheußlich
I hate the 5.8
Ich hasse die 5,8
I thought about it, I thought about his face when I asked if he had any Rioja
Ich dachte darüber nach, dachte an sein Gesicht, als ich fragte, ob er Rioja hat
He didn't like it
Er mochte das nicht
Don't look at me like that
Schau mich nicht so an
Like you think I'm some wine twat
Als ob ich so’n Weintyp wäre
I like it
Ich mag ihn
I sit in me house a lot
Ich sitze oft zu Hause
Eventually you get an idea, little shit
Irgendwann kriegst du eine Idee, kleiner Wicht
Go and listen to some fucking garage punk, you pointy little tit
Geh und hör dir irgendeinen verdammten Garage-Punk an, du spitzer kleiner Trottel
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
The sofa sank, I couldn't relax
Das Sofa sackte ein, ich konnte nicht entspannen
I felt cramped but luckily the table next to me got up and left
Ich fühlte mich eingeengt, aber glücklicherweise ging der Tisch neben mir
And apart from the eight empty pint glasses they left on the table
Und abgesehen von den acht leeren Biergläsern, die sie hinterließen
I thought it was the better bet, more upright
Dachte ich, das ist die bessere Wahl, aufrechter
I ain't slouching, I'm not a beatnik
Ich lümmel nicht rum, ich bin kein Beatnik
Although, this pub did call for that kind of angle
Obwohl diese Kneipe genau diesen Winkel verlangte
I hate going out, going out is for young people
Ich hasse rauszugehen, Rausgehen ist was für Junge
I can't sit and enjoy a drink, I want the lot
Ich kann nicht einfach sitzen und’n Drink genießen, ich will alles
Have you got any numbers?
Hast du was mit Zahlen?
And how much has he got?
Und wie viel hat er?
The trappings of luxury can't save you from the nail-biting boredom of repetitive brain injury
Die Verlockungen des Luxus retten dich nicht vor der nagenden Langeweile wiederholter Hirnverletzung
The injury of your useless mind, stuck to the track
Der Verletzung deines nutzlosen Geistes, der an der Strecke klebt
Clinging onto years of that's not yours that's mine, give me it
Festgekrallt in Jahren von "Das ist nicht deins, das ist meins, gib her"
Total Control Racing, TCR
Total Control Racing, TCR
Going round and round, under the bridges
Immer im Kreis, unter den Brücken
Slowing down, it's all about technique
Verlangsamen, es geht um Technik
Hand shandy chic, under five second flat
Handjob-Chic, unter fünf Sekunden flach
The tragedy of the male-less fucking man
Die Tragödie des männlich-losen Mannes
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control racing
Total Control Racing
TCR
TCR
Total Control Racing
Total Control Racing
Total Control Racing
Total Control Racing
Total Control Racing
Total Control Racing





Авторы: Andrew Robert Fearn, Jason Williamson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.