Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
them-all
them-all
them-all
them,
all
them
skills,
all
that
sewing
Alle
die
- alle
die
- alle
die
- alle
die,
alle
diese
Fähigkeiten,
all
dieses
Nähen
All
that
makin'
Marks
and
Spencer's
knickers
All
das
Herstellen
von
Marks
and
Spencer's
Schlüpfern
Yeah,
I
didn't
mean
anything
anymore
Ja,
ich
meinte
nichts
mehr
And
I
wasn't
scared
of
worryin',
fuck
that
all
Und
ich
hatte
keine
Angst
vor
Sorgen,
scheiß
drauf
When
the
sleeps
went
on
and
you
tried
to
find
a
signal
I
ain't
got
one
Als
der
Schlaf
weiter
ging
und
du
versucht
hast,
ein
Signal
zu
finden,
ich
hab
keins
Online
food
and
distancing,
I
felt
like
shit
Online-Essen
und
Distanz,
ich
fühlte
mich
scheiße
Well,
it
come
so
quick
and
all
the
frustration
and
the
no
sleep
shit
Nun,
es
kam
so
schnell
und
all
die
Frustration
und
der
Schlafmangel
I
think
I
want
something
to
come
out
of
my
phone
that
ain't
there
Ich
glaube,
ich
will
etwas
aus
meinem
Handy,
das
nicht
da
ist
Oh,
fuck
this
Oh,
scheiß
drauf
Oh,
send
me
Oh,
schick
mich
These
roads
are
now
the
silence
in
no
memory
Diese
Straßen
sind
jetzt
die
Stille
in
keiner
Erinnerung
Uneventful,
fuck
your
pledge
Ereignislos,
scheiß
auf
dein
Versprechen
Sod
this
philosophical
take
on
where's
your
head
Verpiss
dich
mit
der
philosophischen
Ansicht,
wo
dein
Kopf
ist
Where's
mine
too?
Six
foot
outside
the
shop
in
front
of
you
Wo
ist
meiner?
Sechs
Fuß
vor
dem
Laden
Eyeing
cars
70
miles
an
hour
across
a
car
park,
what
the
fuck
for?
Beobachte
Autos
mit
70
Meilen
pro
Stunde
über
den
Parkplatz,
wozu?
I
feel
less
able
to
make
the
effort,
but
I
can't
be
fuckin'
arsed,
all
I
see
is
a
desert
Ich
fühle
mich
weniger
in
der
Lage,
mich
anzustrengen,
aber
ich
kann
mich
nicht
aufraffen,
alles
was
ich
sehe
ist
eine
Wüste
Not
desert,
I
miss
them
Paris
streets
and
restaurants
near
the
church
Keine
Wüste,
ich
vermisse
die
Pariser
Straßen
und
Restaurants
in
der
Nähe
der
Kirche
The
light
from
the
lamp
outside
rolls
under
the
end
of
the
blind
Das
Licht
von
der
Lampe
draußen
rollt
unter
das
Ende
der
Jalousie
Surrounds
my
pillow,
glow
in
the
birch
Umgibt
mein
Kissen,
leuchtet
in
der
Birke
Oh,
fuck
this
Oh,
scheiß
drauf
Oh,
send
me
Oh,
schick
mich
These
roads
are
now
the
silence
in
no
memory
Diese
Straßen
sind
jetzt
die
Stille
in
keiner
Erinnerung
Oh,
fuck
this
Oh,
scheiß
drauf
Oh,
send
me
Oh,
schick
mich
These
roads
are
now
the
silence
in
no
memory
Diese
Straßen
sind
jetzt
die
Stille
in
keiner
Erinnerung
Oh,
fuck
this
Oh,
scheiß
drauf
Oh,
send
me
Oh,
schick
mich
These
roads
are
now
the
silence
in
no
memory
Diese
Straßen
sind
jetzt
die
Stille
in
keiner
Erinnerung
Oh,
fuck
this
Oh,
scheiß
drauf
Oh,
send
me
back
Oh,
schick
mich
zurück
Oh,
balls
you,
and
illicit
Oh,
verpiss
dich,
und
illegal
The
scope
of
my
language
is
very
big,
it's
safe
to
say
Die
Reichweite
meiner
Sprache
ist
sehr
groß,
sicher
kann
man
sagen
I'm
not
very
good
at
it
Ich
bin
nicht
besonders
gut
darin
Like
mainstream
where
accents
sound
like
ray
beams
Wie
Mainstream,
wo
Akzente
klingen
wie
Strahlen
All
perfect,
direct,
like
she's
just
had
an
hoover
out
to
her
teeth
and
neck
Alles
perfekt,
direkt,
als
hätte
sie
gerade
einen
Staubsauger
an
Zähnen
und
Hals
Transatlantic,
he's
the
same,
you
gotta
be
really
shit
to
come
into
the
game
Transatlantisch,
er
ist
genauso,
du
musst
richtig
scheiße
sein,
um
ins
Spiel
zu
kommen
Trash
tatters
smash
you
claw
it
Müllfetzen
zerschlagen
dich
kratzen
Three
to
four
hundred
years
left
of
this
capitalist
orgy
Drei
bis
vierhundert
Jahre
übrig
von
dieser
kapitalistischen
Orgie
Change
the
room
Wechsel
den
Raum
Let's
see
if
we
can
hold
the
climax
by
switching
up
the
fucking
mood
Mal
sehen,
ob
wir
den
Höhepunkt
halten
können,
indem
wir
die
verdammte
Stimmung
ändern
Hoover,
hoover
Staubsauger,
Staubsauger
It's
like
you'd
paid
if
someone
told
you
needed
a
new
computer
Es
ist,
als
hättest
du
bezahlt,
wenn
dir
jemand
sagt,
du
brauchst
einen
neuen
Computer
'Cause
I
don't
fuckin'
know
anything
about
'em
Weil
ich
verdammt
noch
mal
nichts
über
sie
weiß
Silly
country,
I'm
a
cunt,
get
me
wallet
out?
Of
course
sir
Dummes
Land,
ich
bin
ein
Arsch,
hol
meine
Brieftasche
raus?
Natürlich,
Sir
How
much
do
you
fuckin'
want?
Wie
viel
willst
du
verdammt
noch
mal?
Plains
and
rough
tools,
no
oil
and
no
shoes
off
at
doors
Ebenen
und
grobes
Werkzeug,
kein
Öl
und
keine
Schuhe
vor
Türen
Kettle
on
and
common
decencies
optional
course
Wasserkocher
an
und
Höflichkeit
als
optionaler
Kurs
Oh,
fuck
this
Oh,
scheiß
drauf
Oh,
send
me
Oh,
schick
mich
These
roads
are
now
the
silence
in
no
memory
Diese
Straßen
sind
jetzt
die
Stille
in
keiner
Erinnerung
Oh,
fuck
this
Oh,
scheiß
drauf
Oh,
send
me
Oh,
schick
mich
These
roads
are
now
the
silence
in
no
memory
Diese
Straßen
sind
jetzt
die
Stille
in
keiner
Erinnerung
Oh,
fuck
this
Oh,
scheiß
drauf
Oh,
send
me
Oh,
schick
mich
These
roads
are
now
the
silence
in
no
memory
Diese
Straßen
sind
jetzt
die
Stille
in
keiner
Erinnerung
Oh,
fuck
this
Oh,
scheiß
drauf
Oh,
send
me
back
Oh,
schick
mich
zurück
I
fill
my
bag
and
look
Ich
fülle
meine
Tasche
und
schaue
I
fill
my
bag
and
walk
Ich
fülle
meine
Tasche
und
gehe
I
fill
my
bag
and
look
Ich
fülle
meine
Tasche
und
schaue
I
fill
my
bag
and
look
Ich
fülle
meine
Tasche
und
schaue
I
fill
my
bag
and
walk
Ich
fülle
meine
Tasche
und
gehe
I
fill
my
bag
and
look
Ich
fülle
meine
Tasche
und
schaue
I
fill
my
bag
and
look
Ich
fülle
meine
Tasche
und
schaue
I
fill
my
bag
and
walk
Ich
fülle
meine
Tasche
und
gehe
I
fill
my
bag
and
look
Ich
fülle
meine
Tasche
und
schaue
I
fill
my
bag
and
look
Ich
fülle
meine
Tasche
und
schaue
I
fill
my
bag
and
walk
Ich
fülle
meine
Tasche
und
gehe
I
fill
my
bag
and
walk
out
Ich
fülle
meine
Tasche
und
gehe
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.