Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Damn,
Rage,
you
goin'
crazy)
(Damn,
Rage,
du
wirst
verrückt)
I
ain't
gon'
say
too
much
'cause
I
ain't
tryna
go
out
like
YSL
(like
thug)
Ich
werde
nicht
zu
viel
sagen,
denn
ich
will
nicht
enden
wie
YSL
(wie
Thug)
And
Baghdad
gon'
shoot
'cause
he
know
I'm
gon'
bond
them
out
of
jail
(my
thug)
Und
Baghdad
wird
schießen,
denn
er
weiß,
dass
ich
sie
aus
dem
Knast
kautioniere
(mein
Thug)
Keep
hearing
these
rumors,
shit,
ask
my
co-d
who
I
tell
(who?)
Ich
höre
immer
wieder
diese
Gerüchte,
frag
meinen
Mithäftling,
wem
ich
es
erzähle
(wem?)
I
took
my
four
years
to
the
chin,
they
know
that
paperwork
ain't
real
(man,
you
know
that
shit
fake)
Ich
habe
meine
vier
Jahre
auf
mich
genommen,
sie
wissen,
dass
der
Papierkram
nicht
echt
ist
(Mann,
du
weißt,
dass
der
Scheiß
gefälscht
ist)
All
my
opps
turned
into
trolls
to
where
this
shit
ain't
even
beef
Alle
meine
Gegner
sind
zu
Trollen
geworden,
so
dass
das
hier
nicht
mal
ein
Beef
ist
You
ain't
never
slid
or
did
no
skits,
you
ain't
never
hopped
out
on
yo'
feet
(you
ain't
never)
Du
bist
nie
gerutscht
oder
hast
Skits
gemacht,
du
bist
nie
auf
deine
Füße
gesprungen
(du
bist
nie)
You
ain't
never
masked
up
like
you
Jeepers
Creepers,
hit
their
block
and
creep
(you
ain't
never)
Du
hast
dich
nie
maskiert
wie
bei
Jeepers
Creepers,
bist
zu
ihrem
Block
und
hast
dich
angeschlichen
(du
bist
nie)
You
can
believe
that
shit
if
you
want,
I
bet
a
nigga
won't
play
with
me
(I
bet
a
nigga
won't
play)
Du
kannst
den
Scheiß
glauben,
wenn
du
willst,
ich
wette,
ein
Kerl
wird
nicht
mit
mir
spielen
(ich
wette,
ein
Kerl
wird
nicht
spielen)
Baby
mama's
been
trippin',
man,
them
hoes
done
showed
out
for
the
'Net
(hoes
showed
out)
Die
Kindsmütter
sind
ausgerastet,
Mann,
die
Schlampen
haben
sich
fürs
Netz
ausgezogen
(Schlampen
haben
sich
ausgezogen)
I'm
like
bet
they're
gon'
be
sick
when
I
stop
payin'
them
hoes
rent
(I
ain't
payin'
shit)
Ich
sage,
die
werden
krank
sein,
wenn
ich
aufhöre,
die
Miete
für
die
Schlampen
zu
zahlen
(ich
zahle
keinen
Scheiß)
I
don't
call
niggas
for
protection,
why?
Bitch,
'cause
I'm
stamped
(yeah)
Ich
rufe
keine
Kerle
zum
Schutz
an,
warum?
Schlampe,
weil
ich
gestempelt
bin
(yeah)
I'm
the
reason
this
bitch
turn
for
real
if
Durk
the
voice,
bitch
I'm
the
lamp
(yeah,
bitch)
Ich
bin
der
Grund,
warum
diese
Schlampe
sich
wirklich
dreht,
wenn
Durk
die
Stimme
ist,
Schlampe,
bin
ich
die
Lampe
(yeah,
Schlampe)
I
mean
spark
(huh),
this
my
rookie
year
bitch
Ich
meine
Funke
(huh),
das
ist
mein
Rookie-Jahr,
Schlampe
Name
another
new
artist
up
on
them
charts,
huh
(who?)
Nenn
mir
einen
anderen
neuen
Künstler
in
den
Charts,
huh
(wen?)
And
'bout
my
chain
(huh),
this
all
I'ma
say
(this
all
I'ma
say)
Und
wegen
meiner
Kette
(huh),
das
ist
alles,
was
ich
sagen
werde
(das
ist
alles,
was
ich
sagen
werde)
Tell
my
jeweller
hundred
K,
they
said
my
shit
was
in
layaway
(what
the
fuck?)
Sag
meinem
Juwelier
hunderttausend,
sie
sagten,
mein
Scheiß
wäre
auf
Ratenzahlung
(was
zum
Teufel?)
Bitch,
I'm
gon'
address
it
all
(address
it)
Schlampe,
ich
werde
alles
ansprechen
(ansprechen)
Let's
talk
about
how
niggas
was
tryna
sneak
them
payments
to
the
blogs
(sneaky
ass)
Reden
wir
darüber,
wie
Kerle
versuchten,
heimlich
Zahlungen
an
die
Blogs
zu
leisten
(hinterhältiger
Arsch)
Let's
talk
about
them
blogs
too,
they
couldn't
even
prove
that
shit
was
true
(huh)
Reden
wir
auch
über
die
Blogs,
sie
konnten
nicht
einmal
beweisen,
dass
der
Scheiß
wahr
war
(huh)
They
still
posted
that
fake
shit,
so
they
platform
could
get
a
view
(I
can't
believe
this
shit)
Sie
haben
den
gefälschten
Scheiß
trotzdem
gepostet,
damit
ihre
Plattform
einen
Blick
bekommt
(ich
kann
diesen
Scheiß
nicht
glauben)
Fuck,
this
shit
gettin'
tricky
(tricky)
Verdammt,
die
Sache
wird
knifflig
(knifflig)
Slapped
a
50
on
the
choppa
and
put
glitches
on
the
glizzies
(glizzy)
Habe
eine
50
auf
den
Choppa
geklatscht
und
Glitches
auf
die
Glizzies
gesetzt
(Glizzy)
We
put
vectors
on
the
clip
(clip),
put
them
hollows
on
the
tip
(tip)
Wir
setzen
Vektoren
auf
den
Clip
(Clip),
setzen
die
Hollows
auf
die
Spitze
(Spitze)
I
ain't
from
the
Bronx,
when
we
jump
out
we
yell
out
Ich
komme
nicht
aus
der
Bronx,
wenn
wir
rausspringen,
schreien
wir
"Don't
run,
don't
trip"
(don't
run,
don't
trip)
"Lauf
nicht,
stolpere
nicht"
(lauf
nicht,
stolpere
nicht)
I
ain't
gon'
say
too
much
'cause
I
ain't
tryna
go
out
like
YSL
Ich
werde
nicht
zu
viel
sagen,
denn
ich
will
nicht
enden
wie
YSL
Don't
say
too
much
'cause
I
aint
tryna
go
out
like
YSL
Sag
nicht
zu
viel,
denn
ich
will
nicht
enden
wie
YSL
Like,
like
YSL
Wie,
wie
YSL
I
ain't
gon'
say
too
much
'cause
I
ain't
tryna
go
out
like
YSL
Ich
werde
nicht
zu
viel
sagen,
denn
ich
will
nicht
enden
wie
YSL
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.