Текст и перевод песни SleeQ feat. Joe Flizzow - Tepi Sikit - feat. Joe Flizzow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tepi Sikit - feat. Joe Flizzow
Чуть в сторонку - feat. Joe Flizzow
Eh,
apa
yang
kau
mahu
(mahu)
semua
kuberi
(beri)
Эй,
чего
ты
хочешь
(хочешь),
всё
тебе
дам
(дам)
Apa
yang
kau
mahu
(mahu)
mahu
apa
lagi?
Чего
ты
хочешь
(хочешь),
чего
еще
желаешь?
Bagaimana
aku
pula?
Aku-a-a-aku
serik
А
как
же
я?
Я-я-я
сыт
по
горло
Jadi
kuingin
jalan
sana
tolong
tepi
sikit
Поэтому
я
хочу
пройти,
пожалуйста,
чуть
в
сторонку
Eh,
apa
yang
kau
mahu
(mahu)
semua
kuberi
(beri)
Эй,
чего
ты
хочешь
(хочешь),
всё
тебе
дам
(дам)
Apa
yang
kau
mahu
(mahu)
mahu
apa
lagi?
Чего
ты
хочешь
(хочешь),
чего
еще
желаешь?
Bagaimana
aku
pula?
Aku-a-a-aku
serik
А
как
же
я?
Я-я-я
сыт
по
горло
Jadi
kuingin
jalan
sana
tolong
tepi
sikit
Поэтому
я
хочу
пройти,
пожалуйста,
чуть
в
сторонку
Tolong
tepi
sikit
Пожалуйста,
чуть
в
сторонку
Terima
kasih
untuk
semua
memori
Спасибо
за
все
воспоминания
Sekarang
masa
untuk
aku
naik
pesawat
Сейчас
время
мне
сесть
в
самолет
Di
bumi
kuberpijak
sentiasa
rendah
diri
На
земле,
по
которой
я
ступаю,
всегда
скромен
Tapi
sekarang
masa
kuberlari
atas
awan
Но
сейчас
время
мне
бежать
над
облаками
Pada
mula
kalau
betul
hilang,
tiba-tiba
diam
Вначале,
если
правда
пропал,
вдруг
замолчал
Yang
lain
cuma
bisa
meminjam
Остальные
могли
только
заимствовать
Gayaku
nak
ambil
simpan
Мой
стиль
хотят
взять,
сохранить
Kukata
gayaku
Pablo,
mereka
tak
kenal
Picasso
Я
говорю,
мой
стиль
- Пабло,
они
не
знают
Пикассо
Jadi
semua
berkoba-koba
nak
jadi
macam
Escobar
Поэтому
все
ломятся
стать
как
Эскобар
Aku
Ikhlas,
kau
nak
ikhlas?
Kubagi
ikhlas
Я
искренен,
ты
хочешь
искренности?
Я
даю
искренность
Tapi
sekarang
memang
jelas,
wang
tidak
boleh
beli
class
Но
сейчас
совершенно
ясно,
деньги
не
могут
купить
класс
Duit
tidak
boleh
beli
masa
Деньги
не
могут
купить
время
Masa
dulu
mungkin
rasa
ni
tak
buang
masa
Раньше,
возможно,
казалось,
что
это
не
трата
времени
Tapi
sekarang
rasa
macam
kena
paksa
Но
сейчас
чувствую,
будто
меня
заставляют
Mungkin
kita
berdua
jadi
mangsa
Возможно,
мы
оба
стали
жертвами
Cita
rasa
berbeza
walau
sama
budaya
dan
bangsa
Вкусы
разные,
хоть
и
одна
культура
и
нация
Jadi
tepi
sikit,
tumpang
lalu
Поэтому
чуть
в
сторонку,
позволь
пройти
Biar
yang
lalu
jadi
yang
lalu
Пусть
прошлое
останется
в
прошлом
Apa
yang
jadi
hari
esok,
itu
esok
baru
tahu
Что
будет
завтра,
узнаем
завтра
Eh,
apa
yang
kau
mahu
(mahu)
semua
kuberi
(beri)
Эй,
чего
ты
хочешь
(хочешь),
всё
тебе
дам
(дам)
Apa
yang
kau
mahu
(mahu)
mahu
apa
lagi?
Чего
ты
хочешь
(хочешь),
чего
еще
желаешь?
Bagaimana
aku
pula?
Aku-a-a-aku
serik
А
как
же
я?
Я-я-я
сыт
по
горло
Jadi
kuingin
jalan
sana
tolong
tepi
sikit
Поэтому
я
хочу
пройти,
пожалуйста,
чуть
в
сторонку
Tolong
tepi
sikit
Пожалуйста,
чуть
в
сторонку
Kau
semakin
kejam,
caraku
pelan
Ты
становишься
все
более
жестокой,
мой
путь
медленный
Lembut
dan
ku
tak
membantah
hanya
mengalah
Мягкий,
и
я
не
возражаю,
только
сдаюсь
Ku
disuruh
cuba,
ada
pendirian
sikit
tak
boleh
ke,
ha?
(Ha?)
Мне
велят
пытаться,
иметь
свою
точку
зрения
совсем
нельзя,
да?
(Да?)
Kau
ni
lelaki
banyak
songeh
ah,
ha?
(Ha?)
Ты,
мужчина,
много
капризничаешь,
а?
(А?)
Kau
ada
tau
kisah
ke?
Atau
kau
saja
nak
buruk
sangka?
Ты
знаешь
эту
историю?
Или
ты
просто
хочешь
плохо
подумать?
Yang
buruk
sangka
tu
tolong
simpan
kata-kata
sebelum
terlebih
berlanjut
Кто
плохо
думает,
пусть
придержит
свои
слова,
прежде
чем
зайдет
слишком
далеко
Aku
Alif,
erti
yang
pertama,
tak
salah
dengarkan
aku
kata
Я
А́лиф,
первая
буква,
не
грех
послушать
мои
слова
Tak
salahnya
aku
pernah
cuba
yang
pernah
gagal
berdiri
semula
Нет
ничего
плохого
в
том,
что
я
когда-то
пытался,
но
потерпел
неудачу,
чтобы
снова
встать
Ah,
masa
lalu
(masa
lalu)
kelap-kelip
(kelap-kelip)
Ах,
прошлое
(прошлое)
мерцает
(мерцает)
Semakin
sempit,
(uh),
tepi
sikit
Все
теснее,
(ух),
чуть
в
сторонку
Sebelum
aku
naik
bingit,
sebelum
darah
aku
naik
Прежде
чем
я
взбешусь,
прежде
чем
моя
кровь
закипит
Dah
bagus
tu
awal-awal
kupesan
kau
patah
balik
(wow)
Уже
хорошо,
что
с
самого
начала
я
посоветовал
тебе
повернуть
назад
(вау)
Kenapa
muka
ketat?
Apa
kau
mintak
peluk?
Почему
такое
кислое
лицо?
Хочешь,
чтобы
я
тебя
обнял?
Kita
sudah
dewasa,
dewasa
pun
nak
merajuk?
Мы
уже
взрослые,
взрослые
тоже
дуются?
Ku
sudah
kata
kalau
hidung
tinggi,
tak
lihat
apa
di
bawah
Я
же
говорил,
если
нос
задирать,
не
увидишь,
что
внизу
Jadi
kalau
kau
tersandung
batu,
padan
muka,
suka?
Поэтому,
если
споткнешься
о
камень,
поделом
тебе,
довольна?
Aku
tak
sanggup
tahan
buat
selamanya,
yeah
Я
не
могу
терпеть
это
вечно,
да
Sebaiknya
aku
mempunyai
rencana
Лучше
уж
у
меня
будет
план
Dan
aku
sedia,
aku
rela
menukarkan
segalanya
И
я
готов,
я
согласен
все
изменить
Dan
aku
sudah
berubah,
eyah
И
я
уже
изменился,
эй
Eh,
apa
yang
kau
mahu
(mahu)
semua
kuberi
(beri)
Эй,
чего
ты
хочешь
(хочешь),
всё
тебе
дам
(дам)
Apa
yang
kau
mahu
(mahu)
mahu
apa
lagi?
Чего
ты
хочешь
(хочешь),
чего
еще
желаешь?
Bagaimana
aku
pula?
(Bagaimana)
aku-a-a-aku
serik
(aku
pula)
А
как
же
я?
(Как
же
я?)
Я-я-я
сыт
по
горло
(а
как
же
я?)
Jadi
kuingin
jalan
sana
tolong
tepi
sikit
Поэтому
я
хочу
пройти,
пожалуйста,
чуть
в
сторонку
Eh,
apa
yang
kau
mahu
(mahu)
semua
kuberi
(beri)
Эй,
чего
ты
хочешь
(хочешь),
всё
тебе
дам
(дам)
Apa
yang
kau
mahu
(mahu)
mahu
apa
lagi?
Чего
ты
хочешь
(хочешь),
чего
еще
желаешь?
Bagaimana
aku
pula?
(La-la)
aku-a-a-aku
serik
(la-la)
А
как
же
я?
(Ла-ла)
Я-я-я
сыт
по
горло
(ла-ла)
Jadi
kuingin
jalan
sana
tolong
tepi
sikit
Поэтому
я
хочу
пройти,
пожалуйста,
чуть
в
сторонку
Tolong
tepi
sikit
Пожалуйста,
чуть
в
сторонку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alif Abdullah, Joe Flizzow
Альбом
SleeQ
дата релиза
01-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.