Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanted
you
to
know
Ich
wollte,
dass
du
weißt
I've
learned
to
live
without
it
Ich
habe
gelernt,
ohne
es
zu
leben
And
even
though
it's
colder
now
Und
obwohl
es
jetzt
kälter
ist
I
no
longer
feel
surrounded
Fühle
ich
mich
nicht
mehr
umzingelt
And
you
never
listened
to
me
Und
du
hast
mir
nie
zugehört
And
that's
the
thing
I
tell
the
others
Und
das
ist
es,
was
ich
den
anderen
erzähle
You
were
my
harlequin
bride
Du
warst
meine
Harlekin-Braut
I
was
your
undercover
lover,
but
no
Ich
war
dein
heimlicher
Liebhaber,
aber
nein
You
never
saw
me
naked
Du
hast
mich
nie
nackt
gesehen
You
wouldn't
even
touch
me
Du
wolltest
mich
nicht
einmal
berühren
Except
if
you
were
wasted
Außer
wenn
du
betrunken
warst
But
you
were
tryin'
your
best
Aber
du
hast
dein
Bestes
versucht
And
that's
the
thing
I
tell
the
others
Und
das
ist
es,
was
ich
den
anderen
erzähle
I
was
your
robot
companion
Ich
war
dein
Roboter-Gefährte
You
were
my
favourite
colour,
and,
oh
Du
warst
meine
Lieblingsfarbe,
und,
oh
And
I'm
caught
up
on
the
person
I
tried
to
turn
myself
into
for
you
Und
ich
bin
gefangen
in
der
Person,
zu
der
ich
für
dich
werden
wollte
Someone
who
didn't
mind
the
push-pull
parlour
games
Jemand,
dem
die
Push-Pull-Gesellschaftsspiele
nichts
ausmachten
Someone
who
wasn't
always
cryin'
on
the
journey
back
Jemand,
der
nicht
immer
auf
der
Rückfahrt
weinte
Someone
who
didn't
feel
the
low
blows
either
way
Jemand,
der
die
Tiefschläge
so
oder
so
nicht
spürte
Thought
I
was
waitin'
for
you,
when
all
along
Dachte,
ich
würde
auf
dich
warten,
die
ganze
Zeit
It
was
you
with
the
countdown
kill
switch
Warst
du
es
mit
dem
Countdown-Kill-Switch
And
it
was
me
with
the
blindfold
on
Und
ich
war
es
mit
der
Augenbinde
auf
I
was
tryin'
my
best
Ich
habe
mein
Bestes
versucht
And
that's
the
thing
I
tell
the
mirror
Und
das
ist
es,
was
ich
dem
Spiegel
erzähle
I
was
in
love
with
the
thought
Ich
war
verliebt
in
den
Gedanken
When
we
were
in
love
with
each
other
Als
wir
ineinander
verliebt
waren
What
might
be
good
for
your
heart
Was
gut
für
dein
Herz
sein
mag
Might
not
be
good
for
my
head
Ist
vielleicht
nicht
gut
für
meinen
Kopf
And
what
was
there
at
the
start
Und
was
am
Anfang
da
war
Might
not
be
there
in
the
end
Ist
vielleicht
am
Ende
nicht
mehr
da
Do
you
wanna
hurt
me?
Willst
du
mich
verletzen?
Do
you
wanna
hurt
me?
Willst
du
mich
verletzen?
'Cause
nobody
hurts
me
better
Denn
niemand
verletzt
mich
besser
Do
you
wanna
hurt
me?
Willst
du
mich
verletzen?
Do
you
wanna
hurt
me?
Willst
du
mich
verletzen?
'Cause
nobody
hurts
me
better
Denn
niemand
verletzt
mich
besser
Came
in
like
a
dream,
put
it
down
like
a
smoke
Kam
herein
wie
ein
Traum,
ausgedrückt
wie
eine
Kippe
We
used
to
be
a
team,
now
we
let
each
other
go,
yeah
Wir
waren
mal
ein
Team,
jetzt
lassen
wir
einander
gehen,
yeah
Your
cigarette
ash
still
clinging
to
my
clothes
Deine
Zigarettenasche
klebt
immer
noch
an
meiner
Kleidung
I
don't
wanna
stick
around,
I
just
wanna
let
you
know
Ich
will
nicht
hierbleiben,
ich
will
dich
nur
wissen
lassen
Came
in
like
a
dream,
put
it
down
like
a
smoke
Kam
herein
wie
ein
Traum,
ausgedrückt
wie
eine
Kippe
We
used
to
be
a
team,
now
we
let
each
other
go,
yeah
Wir
waren
mal
ein
Team,
jetzt
lassen
wir
einander
gehen,
yeah
Your
cigarette
ash
still
clinging
to
my
clothes
Deine
Zigarettenasche
klebt
immer
noch
an
meiner
Kleidung
I
don't
wanna
stick
around,
I
just
wanna
let
you
know
Ich
will
nicht
hierbleiben,
ich
will
dich
nur
wissen
lassen
Came
in
like
a
dream,
put
it
down
like
a
smoke
Kam
herein
wie
ein
Traum,
ausgedrückt
wie
eine
Kippe
We
used
to
be
a
team,
now
we
let
each
other
go,
yeah
Wir
waren
mal
ein
Team,
jetzt
lassen
wir
einander
gehen,
yeah
Your
cigarette
ash
still
clinging
to
my
clothes
Deine
Zigarettenasche
klebt
immer
noch
an
meiner
Kleidung
I
don't
wanna
stick
around,
I
just
wanna
let
you
know
Ich
will
nicht
hierbleiben,
ich
will
dich
nur
wissen
lassen
Came
in
like
a
dream,
put
it
down
like
a
smoke
Kam
herein
wie
ein
Traum,
ausgedrückt
wie
eine
Kippe
We
used
to
be
a
team,
now
we
let
each
other
go,
yeah
Wir
waren
mal
ein
Team,
jetzt
lassen
wir
einander
gehen,
yeah
Your
cigarette
ash
still
clinging
to
my
clothes
Deine
Zigarettenasche
klebt
immer
noch
an
meiner
Kleidung
I
don't
wanna
stick
around
Ich
will
nicht
hierbleiben
No
one's
gonna
save
me
from
my
memories
Niemand
wird
mich
vor
meinen
Erinnerungen
retten
Nothing
to
lose,
but
I
would've
given
anythin'
Nichts
zu
verlieren,
aber
ich
hätte
alles
gegeben
To
get
closer
to
you
and
all
your
enemies
Um
dir
und
all
deinen
Feinden
näher
zu
kommen
I've
got
a
few
of
my
own
Ich
habe
ein
paar
eigene
And
this
throne
didn't
come
with
a
gun
Und
dieser
Thron
kam
nicht
mit
einer
Waffe
So
I
got
a
different
energy
Also
habe
ich
eine
andere
Energie
I
still
see
you
when
the
lights
get
low
Ich
sehe
dich
immer
noch,
wenn
die
Lichter
schwach
werden
I
still
hear
you
when
I'm
on
my
own
Ich
höre
dich
immer
noch,
wenn
ich
allein
bin
The
parasites
and
the
nightmares
Die
Parasiten
und
die
Albträume
Call
out
my
name
like,
"Please
just
let
me
go"
Rufen
meinen
Namen,
als
ob
sie
sagen:
"Bitte
lass
mich
einfach
gehen"
This
one's
for
you
and
your
problems,
your
good
day
job
Dieser
ist
für
dich
und
deine
Probleme,
deinen
guten
Job
Your
bad
karma,
what
are
you
afraid
of?
Dein
schlechtes
Karma,
wovor
hast
du
Angst?
The
same
trauma,
show
me
what
you're
made
of
Dasselbe
Trauma,
zeig
mir,
woraus
du
gemacht
bist
'Cause
you
talk
about
your
constant
pain
like
I
ain't
got
none
Denn
du
sprichst
über
deinen
ständigen
Schmerz,
als
hätte
ich
keinen
And
I've
learned
to
live
beside
it,
and
even
though
it's
over
now
Und
ich
habe
gelernt,
daneben
zu
leben,
und
obwohl
es
jetzt
vorbei
ist
I
will
always
be
reminded
Werde
ich
immer
daran
erinnert
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vessel I, Vessel Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.