Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look To Windward
Blick nach Luv
Will
you
listen
just
as
my
form
starts
to
fission?
Wirst
du
zuhören,
gerade
als
meine
Gestalt
zu
spalten
beginnt?
Losing
this
war
of
attrition
just
as
I
drift
away
Verliere
diesen
Zermürbungskrieg,
gerade
als
ich
davontreibe
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
With
the
shadows
longer
to
me
than
a
light-year
Mit
Schatten,
die
mir
länger
erscheinen
als
ein
Lichtjahr
Moving
so
slow,
I
could
die
here
Bewege
mich
so
langsam,
ich
könnte
hier
sterben
Say
you
can
let
me
say
Sag,
dass
du
mich
sagen
lässt
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Now
I
know
why
I
woke
up
here
on
the
shoreline
Jetzt
weiß
ich,
warum
ich
hier
am
Ufer
aufgewacht
bin
Coughing
up
blood
in
the
twilight
Blut
hustend
im
Zwielicht
Everything
looks
the
same
Alles
sieht
gleich
aus
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
I've
got
eyelids
heavy
enough
to
break
diamonds
Ich
habe
Augenlider,
schwer
genug,
um
Diamanten
zu
zerbrechen
You
pray
for
sound
and
I
pray
for
silence
Du
betest
für
Klang
und
ich
bete
für
Stille
Damned
by
fate
as
I
can't
deny
Vom
Schicksal
verdammt,
da
ich
es
nicht
leugnen
kann
You'll
find
me
with
half
a
mind
to
get
violent
Du
wirst
mich
finden,
halb
entschlossen,
gewalttätig
zu
werden
Over,
don't
say
it's
over
Vorbei,
sag
nicht,
es
ist
vorbei
No
more
my
little
angel
sitting
on
my
shoulder
Nicht
mehr
mein
kleiner
Engel,
der
auf
meiner
Schulter
sitzt
So
give
me
the
edge
of
a
blade
and
a
time
and
a
place
Also
gib
mir
die
Schneide
einer
Klinge
und
eine
Zeit
und
einen
Ort
And
I'll
leave
them
golden
pushing
up
boulders
Und
ich
werde
sie
vergolden,
Felsbrocken
wälzend
Walking
with
God,
so
many
stumbling
forth
Mit
Gott
gehend,
so
viele
stolpern
vorwärts
Until
there's
fire
at
the
gates,
until
I
fall
to
the
floor
Bis
Feuer
an
den
Toren
ist,
bis
ich
zu
Boden
falle
You
know
I'll
live
by
the
feather
and
die
by
the
sword
Du
weißt,
ich
lebe
von
der
Feder
und
sterbe
durch
das
Schwert
And
now
it's
under
the
earth,
won't
need
to
burn
the
rewards
Und
jetzt
ist
es
unter
der
Erde,
werde
die
Belohnungen
nicht
verbrennen
müssen
Even
in
this
garden
of
gods,
I
am
the
god
of
the
gaps
Selbst
in
diesem
Garten
der
Götter
bin
ich
der
Gott
der
Lücken
I
am
the
demon
of
Sodom,
I
am
the
blood
of
an
angel
Ich
bin
der
Dämon
von
Sodom,
ich
bin
das
Blut
eines
Engels
The
fate
of
the
fallen,
nobody
knows
where
I
came
from
Das
Schicksal
der
Gefallenen,
niemand
weiß,
woher
ich
kam
Even
I
have
forgotten
Selbst
ich
habe
es
vergessen
How
can
I
already
lose
my
way
like
this?
Wie
kann
ich
mich
schon
so
verirren?
Drowning
in
burning
bright
abyss
Ertrinkend
im
hell
brennenden
Abgrund
Even
in
stratospheric
depths
Selbst
in
stratosphärischen
Tiefen
This
vertigo
of
bliss
Dieser
Schwindel
der
Glückseligkeit
I
used
to
know
myself
Ich
kannte
mich
einst
selbst
You
used
to
know
me
well
Du
kanntest
mich
einst
gut
Always
felt
I
can
leave
myself
alone
Fühlte
immer,
ich
kann
mich
selbst
alleine
lassen
You
wish
that
you
could
make
me
whole
Du
wünschst,
du
könntest
mich
ganz
machen
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Will
you
halt
this
eclipse
in
me?
Wirst
du
diese
Finsternis
in
mir
aufhalten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vessel I, Vessel Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.