Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
are
you
gonna
dance
on
the
line
with
me?
Nun,
wirst
du
mit
mir
auf
dem
Grat
tanzen?
You
know
it's
not
a
game
or
a
fantasy
Du
weißt,
es
ist
kein
Spiel
oder
eine
Fantasie
And
I
don't
even
know
who
I
used
to
be
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
früher
war
But
nothing
is
the
same
and
some
things
have
to
change
now
Aber
nichts
ist
mehr
dasselbe
und
manche
Dinge
müssen
sich
jetzt
ändern
Are
you
gonna
dance
on
the
line
with
me?
Wirst
du
mit
mir
auf
dem
Grat
tanzen?
You
know
it's
not
a
game
or
a
fantasy
Du
weißt,
es
ist
kein
Spiel
oder
eine
Fantasie
And
I
don't
even
know
who
I
used
to
be
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
früher
war
But
nothing
is
the
same
and
some
things
have
to
change
now,
now,
now
Aber
nichts
ist
mehr
dasselbe
und
manche
Dinge
müssen
sich
jetzt
ändern,
jetzt,
jetzt
Clawed
out
of
my
woodwork
Aus
meinem
tiefsten
Inneren
hervorgekrochen
Bolts
out
of
my
blue
depths
Blitze
aus
meinen
blauen
Tiefen
In
and
out
of
my
dreamscapes
Rein
und
raus
aus
meinen
Traumlandschaften
People
acting
different
Leute
verhalten
sich
anders
One
look
at
my
past
self
Ein
Blick
auf
mein
vergangenes
Ich
Double
take
on
my
cash
flow
Ein
zweiter
Blick
auf
meinen
Cashflow
Apologizing
for
shit
that
frankly
I
stopped
thinking
of
years
ago
Entschuldige
mich
für
Dinge,
an
die
ich
ehrlich
gesagt
seit
Jahren
nicht
mehr
gedacht
habe
And
you
know
I
deliberate
on
cutting
out
the
demons
Und
du
weißt,
ich
überlege,
die
Dämonen
auszuschneiden
I
still
need
a
dark
side,
they
just
need
a
reason
Ich
brauche
immer
noch
eine
dunkle
Seite,
sie
brauchen
nur
einen
Grund
The
passage
of
the
hours
into
rushing
through
the
seasons
Das
Verstreichen
der
Stunden
bis
zum
Rauschen
durch
die
Jahreszeiten
Falling
through
my
mind
with
the
leaves
on
the
trees,
so
Falle
durch
meinen
Geist
mit
den
Blättern
an
den
Bäumen,
also
Keep
me
alive,
keep
me
believing
Halte
mich
am
Leben,
lass
mich
glauben
That
now
is
the
time
to
take
it
or
leave
it
Dass
jetzt
die
Zeit
ist,
es
zu
nehmen
oder
zu
lassen
Gave
away
all
my
blessings
All
meine
Segnungen
weggegeben
Lift
off,
weightless
Abheben,
schwerelos
Torn
apart
by
the
true
believers
that
turned
out
to
be
faithless
Zerrissen
von
den
wahren
Gläubigen,
die
sich
als
treulos
erwiesen
Well,
are
you
gonna
dance
on
the
line
with
me?
Nun,
wirst
du
mit
mir
auf
dem
Grat
tanzen?
You
know
it's
not
a
game
or
a
fantasy
Du
weißt,
es
ist
kein
Spiel
oder
eine
Fantasie
And
I
don't
even
know
who
I
used
to
be
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
früher
war
But
nothing
is
the
same
and
some
things
have
to
change
now
Aber
nichts
ist
mehr
dasselbe
und
manche
Dinge
müssen
sich
jetzt
ändern
Are
you
gonna
dance
on
the
line
with
me?
Wirst
du
mit
mir
auf
dem
Grat
tanzen?
You
know
it's
not
a
game
or
a
fantasy
Du
weißt,
es
ist
kein
Spiel
oder
eine
Fantasie
And
I
don't
even
know
who
I
used
to
be
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
früher
war
But
nothing
is
the
same
and
some
things
have
to
change
now,
now,
now
Aber
nichts
ist
mehr
dasselbe
und
manche
Dinge
müssen
sich
jetzt
ändern,
jetzt,
jetzt
Are
you
the
guardian
angel
hacking
into
my
brain
cells?
Bist
du
der
Schutzengel,
der
sich
in
meine
Gehirnzellen
hackt?
Stepping
up
from
my
future,
uploading
my
true
self
Trittst
du
aus
meiner
Zukunft
hervor,
lädst
mein
wahres
Ich
hoch?
Did
I
get
this
far
for
nothing,
or
are
you
the
reward?
Bin
ich
umsonst
so
weit
gekommen,
oder
bist
du
die
Belohnung?
Guarding
hounds
in
this
hell
house,
opening
new
doors
Wachhunde
in
diesem
Höllenhaus,
öffnen
neue
Türen
If
this
is
love,
then
I
am
out
of
hesitation
Wenn
das
Liebe
ist,
dann
zögere
ich
nicht
mehr
Head
over
heels
or
elevation
Hals
über
Kopf
oder
ein
Höhenflug
Walking
an
inch
above
the
pavement
Gehe
einen
Zoll
über
dem
Pflaster
Taking
it
stride
by
stride
together
Nehmen
es
Schritt
für
Schritt
gemeinsam
If
this
is
real,
then
I
am
all
up
in
a
frenzy
(hm-hm-hm)
Wenn
das
echt
ist,
dann
bin
ich
ganz
außer
mir
(hm-hm-hm)
Not
like
before
when
I
was
empty
Nicht
wie
früher,
als
ich
leer
war
Say
that
the
story
we
tell
is
never-ending
Sag,
dass
die
Geschichte,
die
wir
erzählen,
niemals
endet
Taking
it
side
by
side
together
(side
by
side
together)
Nehmen
es
Seite
an
Seite
gemeinsam
(Seite
an
Seite
gemeinsam)
Are
you
gonna
dance
on
the
line
with
me?
Wirst
du
mit
mir
auf
dem
Grat
tanzen?
You
know
it's
not
a
game
or
a
fantasy
Du
weißt,
es
ist
kein
Spiel
oder
eine
Fantasie
And
I
don't
even
know
who
I
used
to
be
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
früher
war
But
nothing
is
the
same
and
some
things
have
to
change
now
Aber
nichts
ist
mehr
dasselbe
und
manche
Dinge
müssen
sich
jetzt
ändern
Are
you
gonna
dance
on
the
line
with
me?
Wirst
du
mit
mir
auf
dem
Grat
tanzen?
You
know
it's
not
a
game
or
a
fantasy
Du
weißt,
es
ist
kein
Spiel
oder
eine
Fantasie
And
I
don't
even
know
who
I
used
to
be
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
früher
war
But
nothing
is
the
same
and
some
things
have
to
change
now,
now,
now
Aber
nichts
ist
mehr
dasselbe
und
manche
Dinge
müssen
sich
jetzt
ändern,
jetzt,
jetzt
I
just
don't
want
to
be
lost
again
Ich
will
einfach
nicht
wieder
verloren
sein
I
just
don't
want
to
be
lost
again
Ich
will
einfach
nicht
wieder
verloren
sein
I
just
don't
want
to
be
lost
again
Ich
will
einfach
nicht
wieder
verloren
sein
I
just
don't
want
to
be
lost
again
Ich
will
einfach
nicht
wieder
verloren
sein
I
just
don't
want
to
be
lost
again
Ich
will
einfach
nicht
wieder
verloren
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vessel I
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.