Sleeper Cell - What Would You Do - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sleeper Cell - What Would You Do




What Would You Do
Что бы ты сделал
What would you do?... if I severed the ties... FUCK YOU!
Что бы ты сделал?... если бы я разорвал все связи... ПОШЁЛ ТЫ!
Suffer the wound... let it all rain down and...
Страдай от ран... пусть всё рушится вниз и...
What would you do?...let the devil decide?...FUCK YOU!
Что бы ты сделал?... позволил бы дьяволу решать?... ПОШЁЛ ТЫ!
Under one truth... we will all be forsaken
Под единой истиной... мы все будем забыты
What would you do?... if I told you this lie... you are one of a kind
Что бы ты сделал?... если бы я сказал тебе эту ложь... ты особенный
And promised you too... I will never be anything less than an enemy
И пообещал бы тебе... я никогда не буду никем меньшим, чем врагом
What would you do?...would you take my advice and live your own life?
Что бы ты сделал?... последовал бы моему совету и жил своей жизнью?
What would you do?...and I know you told me
Что бы ты сделал?... и я знаю, ты сказал мне
Never... thought... you'd... cry
Никогда... не думал... что ты... заплачешь
Never... thought... you'd... lie
Никогда... не думал... что ты... солжёшь
What would you do?... if I severed the ties... FUCK YOU!
Что бы ты сделал?... если бы я разорвал все связи... ПОШЁЛ ТЫ!
Suffer the wound... let it all rain down and...
Страдай от ран... пусть всё рушится вниз и...
What would you do?...let the devil decide?...FUCK YOU!
Что бы ты сделал?... позволил бы дьяволу решать?... ПОШЁЛ ТЫ!
Under one truth... we will all be forsaken
Под единой истиной... мы все будем забыты
What would you do?... if the pit came alive, and you were inside
Что бы ты сделал?... если бы бездна ожила, и ты был бы внутри
Let hate be the tool... fighting fear that in here you are nothing in everything
Пусть ненависть будет оружием... борющимся со страхом, что здесь ты ничто во всём
What would you do?...would you stand up and fight?...die for your right?
Что бы ты сделал?... встал бы и боролся?... умер за своё право?
It's all up to you... and I know you feel me!
Всё зависит от тебя... и я знаю, ты чувствуешь меня!
Never... thought... you'd... try
Никогда... не думал... что ты... попытаешься
Never... thought... you'd... die!!!!!!!
Никогда... не думал... что ты... умрёшь!!!!!!!
What would you do?... if I severed the ties... FUCK YOU!
Что бы ты сделал?... если бы я разорвал все связи... ПОШЁЛ ТЫ!
Suffer the wound... let it all rain down and...
Страдай от ран... пусть всё рушится вниз и...
What would you do?...let the devil decide?...FUCK YOU!
Что бы ты сделал?... позволил бы дьяволу решать?... ПОШЁЛ ТЫ!
Under one truth... we will all be forsaken
Под единой истиной... мы все будем забыты
What would you do?...if you knew you would die... would you wanna know why?
Что бы ты сделал?... если бы знал, что умрёшь... хотел бы знать почему?
Mortality's due... as your losing your sanity... trading humanity
Смертность близка... ты теряешь рассудок... меняешь человечность
What would you do?...would you continue to try?...give up and die?
Что бы ты сделал?... продолжил бы пытаться?... сдался бы и умер?
What would you do?...it will all be alright
Что бы ты сделал?... всё будет хорошо
What would you do?... if I told you this lie... you are one of a kind
Что бы ты сделал?... если бы я сказал тебе эту ложь... ты особенный
And promised you too... I will never be anything less than an enemy
И пообещал бы тебе... я никогда не буду никем меньшим, чем врагом
What would you do?...would you take my advice and live your own life?
Что бы ты сделал?... последовал бы моему совету и жил своей жизнью?
What would you do?...and I know you told me
Что бы ты сделал?... и я знаю, ты сказал мне
Never... thought... you'd... cry
Никогда... не думал... что ты... заплачешь
Never... thought... you'd... try
Никогда... не думал... что ты... попытаешься
Never... thought... you'd... die!!!!!
Никогда... не думал... что ты... умрёшь!!!!!





Авторы: Warryn Campbell, Nisan Stewart, John T. Smith, Glendon Campbell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.