Текст и перевод песни Sleeper Cell - What Would You Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Would You Do
Что бы ты сделал
What
would
you
do?...
if
I
severed
the
ties...
FUCK
YOU!
Что
бы
ты
сделал?...
если
бы
я
разорвал
все
связи...
ПОШЁЛ
ТЫ!
Suffer
the
wound...
let
it
all
rain
down
and...
Страдай
от
ран...
пусть
всё
рушится
вниз
и...
What
would
you
do?...let
the
devil
decide?...FUCK
YOU!
Что
бы
ты
сделал?...
позволил
бы
дьяволу
решать?...
ПОШЁЛ
ТЫ!
Under
one
truth...
we
will
all
be
forsaken
Под
единой
истиной...
мы
все
будем
забыты
What
would
you
do?...
if
I
told
you
this
lie...
you
are
one
of
a
kind
Что
бы
ты
сделал?...
если
бы
я
сказал
тебе
эту
ложь...
ты
особенный
And
promised
you
too...
I
will
never
be
anything
less
than
an
enemy
И
пообещал
бы
тебе...
я
никогда
не
буду
никем
меньшим,
чем
врагом
What
would
you
do?...would
you
take
my
advice
and
live
your
own
life?
Что
бы
ты
сделал?...
последовал
бы
моему
совету
и
жил
своей
жизнью?
What
would
you
do?...and
I
know
you
told
me
Что
бы
ты
сделал?...
и
я
знаю,
ты
сказал
мне
Never...
thought...
you'd...
cry
Никогда...
не
думал...
что
ты...
заплачешь
Never...
thought...
you'd...
lie
Никогда...
не
думал...
что
ты...
солжёшь
What
would
you
do?...
if
I
severed
the
ties...
FUCK
YOU!
Что
бы
ты
сделал?...
если
бы
я
разорвал
все
связи...
ПОШЁЛ
ТЫ!
Suffer
the
wound...
let
it
all
rain
down
and...
Страдай
от
ран...
пусть
всё
рушится
вниз
и...
What
would
you
do?...let
the
devil
decide?...FUCK
YOU!
Что
бы
ты
сделал?...
позволил
бы
дьяволу
решать?...
ПОШЁЛ
ТЫ!
Under
one
truth...
we
will
all
be
forsaken
Под
единой
истиной...
мы
все
будем
забыты
What
would
you
do?...
if
the
pit
came
alive,
and
you
were
inside
Что
бы
ты
сделал?...
если
бы
бездна
ожила,
и
ты
был
бы
внутри
Let
hate
be
the
tool...
fighting
fear
that
in
here
you
are
nothing
in
everything
Пусть
ненависть
будет
оружием...
борющимся
со
страхом,
что
здесь
ты
ничто
во
всём
What
would
you
do?...would
you
stand
up
and
fight?...die
for
your
right?
Что
бы
ты
сделал?...
встал
бы
и
боролся?...
умер
за
своё
право?
It's
all
up
to
you...
and
I
know
you
feel
me!
Всё
зависит
от
тебя...
и
я
знаю,
ты
чувствуешь
меня!
Never...
thought...
you'd...
try
Никогда...
не
думал...
что
ты...
попытаешься
Never...
thought...
you'd...
die!!!!!!!
Никогда...
не
думал...
что
ты...
умрёшь!!!!!!!
What
would
you
do?...
if
I
severed
the
ties...
FUCK
YOU!
Что
бы
ты
сделал?...
если
бы
я
разорвал
все
связи...
ПОШЁЛ
ТЫ!
Suffer
the
wound...
let
it
all
rain
down
and...
Страдай
от
ран...
пусть
всё
рушится
вниз
и...
What
would
you
do?...let
the
devil
decide?...FUCK
YOU!
Что
бы
ты
сделал?...
позволил
бы
дьяволу
решать?...
ПОШЁЛ
ТЫ!
Under
one
truth...
we
will
all
be
forsaken
Под
единой
истиной...
мы
все
будем
забыты
What
would
you
do?...if
you
knew
you
would
die...
would
you
wanna
know
why?
Что
бы
ты
сделал?...
если
бы
знал,
что
умрёшь...
хотел
бы
знать
почему?
Mortality's
due...
as
your
losing
your
sanity...
trading
humanity
Смертность
близка...
ты
теряешь
рассудок...
меняешь
человечность
What
would
you
do?...would
you
continue
to
try?...give
up
and
die?
Что
бы
ты
сделал?...
продолжил
бы
пытаться?...
сдался
бы
и
умер?
What
would
you
do?...it
will
all
be
alright
Что
бы
ты
сделал?...
всё
будет
хорошо
What
would
you
do?...
if
I
told
you
this
lie...
you
are
one
of
a
kind
Что
бы
ты
сделал?...
если
бы
я
сказал
тебе
эту
ложь...
ты
особенный
And
promised
you
too...
I
will
never
be
anything
less
than
an
enemy
И
пообещал
бы
тебе...
я
никогда
не
буду
никем
меньшим,
чем
врагом
What
would
you
do?...would
you
take
my
advice
and
live
your
own
life?
Что
бы
ты
сделал?...
последовал
бы
моему
совету
и
жил
своей
жизнью?
What
would
you
do?...and
I
know
you
told
me
Что
бы
ты
сделал?...
и
я
знаю,
ты
сказал
мне
Never...
thought...
you'd...
cry
Никогда...
не
думал...
что
ты...
заплачешь
Never...
thought...
you'd...
try
Никогда...
не
думал...
что
ты...
попытаешься
Never...
thought...
you'd...
die!!!!!
Никогда...
не
думал...
что
ты...
умрёшь!!!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warryn Campbell, Nisan Stewart, John T. Smith, Glendon Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.